En 2011/01/12 13:15, Leandro Regueiro escribiu:
2011/1/12 damufo:
En 2011/01/11 22:10, Fran Dieguez escribiu:
Eu concordo,
logo de pensar por algunhas horas outros usos posíbeis de «binding»,
cando menos nos computadores, cheguei á mesma lista que a que expuxeches
no anterior correo.
Concor
2011/1/12 damufo :
>
>
> En 2011/01/11 22:10, Fran Dieguez escribiu:
>>
>> Eu concordo,
>> logo de pensar por algunhas horas outros usos posíbeis de «binding»,
>> cando menos nos computadores, cheguei á mesma lista que a que expuxeches
>> no anterior correo.
>>
>> Concordo en que non deixa de ser u
En 2011/01/11 22:10, Fran Dieguez escribiu:
Eu concordo,
logo de pensar por algunhas horas outros usos posíbeis de «binding»,
cando menos nos computadores, cheguei á mesma lista que a que expuxeches
no anterior correo.
Concordo en que non deixa de ser unha asignación, ponte ou «tradución»
entr
Eu concordo,
logo de pensar por algunhas horas outros usos posíbeis de «binding»,
cando menos nos computadores, cheguei á mesma lista que a que expuxeches
no anterior correo.
Concordo en que non deixa de ser unha asignación, ponte ou «tradución»
entre as chamadas internas dunha linguaxe de program
>
> So este concepto sería o que non se deixa co anglicismo. Entendo eu.
Corrixo
Soamente este concepto sería o que SI se deixa co anglicismo. Entendo eu.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
2011/1/11 Leandro Regueiro :
> 2011/1/11 Fran Dieguez :
>> O problema é que no medio da discusión estanse presentando conceptos
>> distintos para o «binding» de programación (non de UI) en inglés.
>>
>> concordo con JMCS na súa mensaxe
>> http://www.trasno.net/lurker/message/20091029.131940.4b95fb7
2011/1/11 Fran Dieguez :
> O problema é que no medio da discusión estanse presentando conceptos
> distintos para o «binding» de programación (non de UI) en inglés.
>
> concordo con JMCS na súa mensaxe
> http://www.trasno.net/lurker/message/20091029.131940.4b95fb7c.gl.html
> e como ben asevera Migue
O problema é que no medio da discusión estanse presentando conceptos
distintos para o «binding» de programación (non de UI) en inglés.
concordo con JMCS na súa mensaxe
http://www.trasno.net/lurker/message/20091029.131940.4b95fb7c.gl.html
e como ben asevera Miguel
http://www.trasno.net/lurker/messa
Perdón por non incluir unha ligazón ao fío, pero pensaba que o Lurker
non rulaba, pero agora que comprobei que estaba equivocado envíovos
aquí a ligazón ao fío onde este termo xa se discutira:
http://www.trasno.net/lurker/thread/20091028.214103.fcee60e1.gl.html#20091028.214103.fcee60e1
2011/1/11 L
Isto xa se discutiu hai menos dun ano.
2011/1/11 Fran Dieguez :
> eu non o quixen dicir pero estou contigo, se a un programador ou persoa
> tecnica non lle soltas o palabro bindings non se entera.
>
> O Mar, 11-01-2011 ás 08:19 +0100, mvillarino escribiu:
>> > estou revisando a tradución do Pitivi
eu non o quixen dicir pero estou contigo, se a un programador ou persoa
tecnica non lle soltas o palabro bindings non se entera.
O Mar, 11-01-2011 ás 08:19 +0100, mvillarino escribiu:
> > estou revisando a tradución do Pitivi onde se fan referencias aos
> > «bindings» de Python, os cales cales est
intermediario?
En 2011/01/10 21:17, Fran Dieguez escribiu:
Ola a t...@s,
estou revisando a tradución do Pitivi onde se fan referencias aos
«bindings» de Python, os cales cales está traducidos como «interfaces».
Aínda que a tradución está correcta realmente un binding serve máis como
un proxy o
> estou revisando a tradución do Pitivi onde se fan referencias aos
> «bindings» de Python, os cales cales está traducidos como «interfaces».
Duas cousas:
Interface eu non a usaría, pois xa é outra cousas, sexa explícita (p.
ex. en Java) ou implícita (clases puramente virtuais en C+++) e
utilízan
http://termos.trasno.net/spip.php?page=termos&buscar=binding
En vista do que temos recollido, quizais "(re)combinadores"...
2011/1/10 Fran Dieguez :
> Ola a t...@s,
>
> estou revisando a tradución do Pitivi onde se fan referencias aos
> «bindings» de Python, os cales cales está traducidos como «
Ola a t...@s,
estou revisando a tradución do Pitivi onde se fan referencias aos
«bindings» de Python, os cales cales está traducidos como «interfaces».
Aínda que a tradución está correcta realmente un binding serve máis como
un proxy onde traducir as chamadas dunha linguaxe de programación cara
o
15 matches
Mail list logo