Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a
posibilidade de que se pasaran a Gettext.
Contestáronme isto:
Using gettext now would involve too much work but for not much.
However, for amsn2, we plan on using it.
2009/10/30 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
E
2009/11/3 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com:
Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a
posibilidade de que se pasaran a Gettext.
Contestáronme isto:
Using gettext now would involve too much work but for not much.
However, for amsn2, we plan on using
2009/11/3 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com:
Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a
posibilidade de que se pasaran a Gettext.
Contestáronme isto:
Using gettext now would involve too much work but for not much.
However, for amsn2, we plan on using
E non levaba a tradución do aMSN outra persoa?
E non levaba a tradución do aMSN outra persoa?
Si, pero xa facía bastante tempo que non a tocaba.
Se non recordo mal mandeille un email e non me contestou, e tamén mandei
outro á lista.
Traducín sobre 400 cadeas que faltaban, e a parte unha novas que se
engadiron coa nova versión.
Vale
E non levaba a tradución do aMSN outra persoa?
Esta é a última sinal de vida que atopei do tipo, é de maio do 2007, polo
que entendo que non volveu a tocar o tema. De feito dende aquela engadíronse
máis cadeas ao aplicativo.
http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_name
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension.
Un saúdo.
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension.
Un saúdo.
Prefiro que alguén cho asegure, pero coido que os de Launchpad collen
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Adrián Chaves Fernández escribiu:
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Adrián Chaves Fernández escribiu:
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn-project.net/translations.php.
Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non
ten nin extension
Este é o ficheiro que ten xa a versión actúal de amsn (a 0.97.2)
Un saúdo.
2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Adrián Chaves Fernández escribiu:
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial,
http://www.amsn
Falta revisalo. Se algén pode facelo, agradeceríao. Cando estea feito,
se hai algo que cambiar, avisádeme e modifícoo para mandarllo ó autor
para que o inclúa con próximas versións do programa. Traducino a partir
da versión en castelán. Só hay que copiar o ficheiro á carpeta
/usr/bin/amsn/docs (ou
castelán. Só hay que copiar o
ficheiro á carpeta /usr/bin/amsn/docs (ou equivalente) e reiniciar o
programa.
Iván Pérez.
Ola :-)
Non o mirei todo a fondo, pero como seguro que alguén máis o mirará
seguro que entre todos o deixamos ben pulido.
Asi botándolle unha ollada por enriba vexo o
13 matches
Mail list logo