2012/2/20 Jorge Gaspar Sanz Salinas <[email protected]>: > 2012/2/20 Jorge Arévalo <[email protected]>: >> Adjunto los dos que dije. He traducido "risk adverse government >> agencies" como "agencias gubernamentales". No sé cómo traducirlo. Está >> en tinyows_overview.rst. >> >> http://dl.dropbox.com/u/6599273/OSGeo%20LiveCD/traducciones/osm_dataset_overview.rst >> http://dl.dropbox.com/u/6599273/OSGeo%20LiveCD/traducciones/tinyows_overview.rst >> >> Espero no haberla cagado con la codificación... está en UTF8 y con >> saltos de línea al estilo UNIX. >> > > Genial lo meto en la pila para subirlo (desde donde estoy no he podido > conectarme al SVN, a ver desde casa). > > Gracias!!!! >
Subidas las contribuciones de Jorge Arévalo y Samuel Mesa http://trac.osgeo.org/osgeo/changeset/7638 Por cierto Jorge que el fichero de tinyows estaba en ISO-8859, menos mal que no me fío de vosotros XDDD Saludos!! -- Jorge Sanz http://es.osgeo.org _______________________________________________ Spanish mailing list http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish http://es.osgeo.org http://twitter.com/osgeoes
