2012/2/20 Jorge Gaspar Sanz Salinas <[email protected]>:
> 2012/2/20 Jorge Gaspar Sanz Salinas <[email protected]>:
>> 2012/2/20 Jorge Arévalo <[email protected]>:
>>> Adjunto los dos que dije. He traducido  "risk adverse government
>>> agencies" como "agencias gubernamentales". No sé cómo traducirlo. Está
>>> en tinyows_overview.rst.
>>>
>>> http://dl.dropbox.com/u/6599273/OSGeo%20LiveCD/traducciones/osm_dataset_overview.rst
>>> http://dl.dropbox.com/u/6599273/OSGeo%20LiveCD/traducciones/tinyows_overview.rst
>>>
>>> Espero no haberla cagado con la codificación... está en UTF8 y con
>>> saltos de línea al estilo UNIX.
>>>
>>
>> Genial lo meto en la pila para subirlo (desde donde estoy no he podido
>> conectarme al SVN, a ver desde casa).
>>
>> Gracias!!!!
>>
>
> Subidas las contribuciones de Jorge Arévalo y Samuel Mesa
>
> http://trac.osgeo.org/osgeo/changeset/7638
>
> Por cierto Jorge que el fichero de tinyows estaba en ISO-8859, menos
> mal que no me fío de vosotros XDDD
>

OK acabo de subir los dos overviews que me había asignado así como una
pequeña actualización de versión en la de QGis. Un colaborador alemán
ha actualizado números de versión en las overviews de varios idiomas
así que nos están echando un cable :-)

Nos quedan por tanto solo las de Javi Sánchez y la de Roberto Antolín
para tenerlas todas listas y cumplir con el calendario.

Saludos

-- 
Jorge Sanz
http://es.osgeo.org
_______________________________________________
Spanish mailing list
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/spanish
http://es.osgeo.org
http://twitter.com/osgeoes

Responder a