Talvez então a gente devesse ter uma tag para especificar se a rodovia é federal, estadual ou municipal? Porque tag por tag, a qualidade da pista pode ser definida com tags específicas pra isso, como track-type.
[]s 2009/10/29 Flavio Bello Fialho <[email protected]> > Eu penso em quem vai usar o mapa. O usuário espera que as primary sejam > mais ou menos semelhantes em termos de trafegabilidade (existe essa > palavra?). Mesmo que seja a única via de acesso a um lugar, se a estrada > é ruim ela deve ter uma classificação compatível. Claro que temos que > usar o bom senso. Existem estradas de terra que são ótimas de dirigir, > lisas e bem conservadas, enquanto que para algumas "pavimentadas" o > tertiary chega a ser bom demais. Só não acho indicado classificar como > primary uma estrada onde um motorista pode quebrar um eixo do caminhão > nos buracos (como, infelizmente, existem). O faro dela ser BR, estadual > ou municipal não faz diferença para quem dirige. O importante é a > estrada em si. > > catdevrandom escreveu: > > Eu gostei bastante da classificação sugerida para vias urbanas. Pelo > > que entendi, no momento está da maneira indicada abaixo. Adicionei > > algumas observações minhas (principalmente baseadas nesta página aqui: > > http://www.euvoupassar.com.br/visao/artigos/completa.php?id=1410, que > > explica o código brasileiro de trânsito para concurseiros.) > > > > Com relação às vias rurais, acho que ainda não chegamos em um consenso > > sobre tagear de acordo com as condições da estrada ou com a > > importância/função. Eu, pessoalmente, acho que BRs devem ser no mínimo > > primary, mesmo não sendo asfaltadas (especialmente se forem a única via > > de acesso aos lugares). Mas, tirando isso, gosto da classificação > > abaixo. > > > > ---------------------------------------------------------- > > > > motorway: > > vias expressas duplicadas, sem cruzamentos ou > > obstruções (sinaleiras, lombadas, etc), com acesso por entradas e > > saídas, com 2 ou mais pistas em cada sentido e acostamento; sempre > > mapear as duas vias paralelas. > > > > trunk: > > vias de trânsito rápido duplicadas, com cruzamentos ou > > obstruções (sinaleiras, lombadas, etc) e acesso direto por ruas > > transversais, com 2 ou mais pistas em cada sentido; sempre mapear as > > duas vias paralelas. > > > > primary: > > -urbano: vias pavimentadas de transito rápido (normalmente 70-80km/h), > > com uma ou duas pistas em cada sentido, que ligam vários bairros; em > > cidades pequenas, são as vias de entrada e saída da cidade; podem ter > > canteiro central (mapear as duas vias paralelas, nesse caso). > > -rural: rodovias pavimentadas de transito rápido, não duplicadas, que > > ligam uma cidade a outra. > > > > secondary: > > -urbano: vias pavimentadas de velocidade média (~60km/h), com uma ou > > duas pistas em cada sentido; em cidades pequenas, são as vias de ligação > > entre bairros (arteriais); têm cruzamentos com semáforos; podem ter > > canteiro central (mapear as duas vias paralelas, nesse caso). > > -rural: rodovia pavimentada, não duplicada, de acesso a uma vila ou > > povoado. > > > > tertiary: > > -urbano: vias pavimentadas comerciais (exemplo: centro da cidade) ou > > vias coletoras, de velocidade baixa (~40km/h), com cruzamentos > > e semáforos, conectadas às vias de trânsito rápido ou às arteriais. > > -rural: rodovia não pavimentada (de terra ou cascalho) que liga um > > lugar a outro. > > > > residential: > > -urbano: vias pavimentadas residenciais, com cruzamentos e sem > > semáforos, de velocidades baixas (~30km/h) > > > > unclassified: > > -urbano: ruas menores sem denominação oficial, não residenciais, mas que > > não são para pedestres. Possivelmente mais comuns em cidades pequenas e > > povoados > > > > track: > > -urbano: via não pavimentada. > > -rural: via não pavimentada de acesso local. > > > > service: > > -via de acesso restrito ou privado (acesso a posto de gasolina, > > a garagens, a terminais rodoviários, etc.) > > > > ------------------------------------------------------ > > > > []s > > catdevrandom > > > > _______________________________________________ > > Talk-br mailing list > > [email protected] > > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > > > > -- > Flávio Bello Fialho > Pesquisador, Embrapa Uva e Vinho > [email protected] > > -- > Aviso de confidencialidade: Esta mensagem da Empresa Brasileira de > Pesquisa Agropecuária (Embrapa), empresa pública federal regida pelo > disposto na Lei Federal nº 5.851, de 7 de dezembro de 1972, é enviada > exclusivamente a seu destinatário e pode conter informações > confidenciais, protegidas por sigilo profissional. Sua utilização > desautorizada é ilegal e sujeita o infrator às penas da lei. Se você a > recebeu indevidamente, queira, por gentileza, reenviá-la ao emitente, > esclarecendo o equívoco. > > Confidentiality note: This message from Empresa Brasileira de Pesquisa > Agropecuária (Embrapa) a government company established under Brazilian > law (5.851/72) is directed exclusively to its addressee and may contain > confidential data, protected under professional secrecy rules. Its > unauthorized use is illegal and may subject the transgressor to the > law's penalties. If you're not the addressee, please send it back, > elucidating the failure. > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > -- Arlindo Saraiva Pereira Jr. Bacharelando em Sistemas de Informação - UNIRIO - uniriotec.br Consultor de Software Livre da Uniriotec Consultoria - uniriotec.com Acadêmico: [email protected] Profissional: [email protected] Geral: [email protected] Tel.: +5521 92504072 Jabber/Google Talk: [email protected] Skype: nighto_sumomo Chave pública: BD065DEC
_______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
