Onsdag den 15. maj 2013 18:30:24 skrev John Plate:
> "rutepunkt" kan da ikke passe bedre. "waypoint" er lidt fantasiløst.

Det er vel nærmest usansynligt at et punkt i josm er en del af en rute :0

Personligt synes jeg "punkt" er fint i josm, ellers går jeg ind for 
"waypoint".

> mvh
> John
> 
> On 2013-05-15 16:56, Nick Østergaard wrote:
> > ordbogen.com <http://ordbogen.com> foreslår waypoint, rutepunkt og
> > viapunkt. ordnet.dk/ddo <http://ordnet.dk/ddo> indeholder dog ikke
> > nogen af ordene.
> > 
> > 
> > Den 15. maj 2013 16.13 skrev Jens Winbladh <[email protected]
> > 
> > <mailto:[email protected]>>:
> >     Det er jeg enig i
> >     
> >     Mvh
> >     
> >     Jens
> >     
> >     Den 15/05/2013 15.37 skrev "Michael Andersen" <[email protected]
> >     
> >     <mailto:[email protected]>>:
> >         "Punkt" dækker ikke betydningen af waypoint overhovedet, så
> >         den mener jeg bør udelukkes. "Vejpunkt" dækker den måske, men
> >         er så vidt jeg ved ikke almindeligt brugt. "Waypoint" har
> >         ifølge nyeordidansk.dk <http://nyeordidansk.dk> været en del
> >         af det danske sprog i over 20 år og bør vel være den mest
> >         præcise "oversættelse".
> 
> <klip>

_______________________________________________
Talk-dk mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk

Besvar via email