Lo de hacer parece la lista en un foro no lo había visto pero es muy buena idea. No se quien lleva lo de la pagina Española de OSM pero creo que se debería poner. Pagina que como ya he dicho alguna vez esta abandonada.
En cuanto a lo de traducirlo o no por la utilidad yo lo veo bastante útil. Yo el ingles mínimo, normalmente el traductor de google para solucionarlo. Creo que aunque como han comentado a veces se hace pesimista uno porque hay gente que podría colaborar y no colabora, pero si todo esta en ingles damos un motivo mas a mucha gente para no colaborar y habrá menos gente implicada en OSM en España. Como han dicho tampoco es llegar y decir traducir todo porque es tontería pero un mínimo utilizable si. Sobretodo el uso básico que eso mas o menos esta y luego los tags que mas se usen mínimo pero eso cuantos mas mejor y sobretodo las cosas un poco especificas de los tags que finalmente son para las que mas puede hacer falta mirar la wiki porque muchos con los predefinidos del JOSM sin saber se soluciona. El 3 de mayo de 2011 14:02, Emilio Gómez Fernández <[email protected]>escribió: > > > El 3 de mayo de 2011 13:15, José Luis Domingo López < > [email protected]> escribió: > > El martes día 03 de mayo de 2011, a las 11:11:17 +0100, >> Jonay Santana escribió: >> >> > ¿Si merece la pena traducir? Pues yo creo sinceramente que sí. Aunque >> > muchos de los participantes en OSM, al usar ordenadores y tecnología >> variada >> > en general, tendamos a familiarizarnos casi más con la terminología en >> > inglés que no en español, creo que hay mucha gente que puede verse >> > intimidada si todos las dudas que se le plantean están resueltas en una >> > lengua que no domina. De todos modos, creo que es más importante el mapa >> que >> > el wiki (de lejos), aunque una cosa no ha de ser excluyente de la otra. >> > >> Es que si hay gente con un nivel tan inexistente de inglés que se siente >> intimidado por que haya un par de cosas que no entienda a la primera y >> tenga que buscarse la vida, no sé qué grado de ayuda va a suponer a >> proyecto alguno. Y voy más allá, para los que llevamos en esto de Internet >> más de una década lo de las listas de correo está bien, y en muchos casos, >> se prefiere a los foros web. >> >> ¿Pero qué pasa con la gente que de Internet sabe usar el Explorer y poco >> más? Lo de las listas de correo les puede suponer un cambio conceptual >> comparado con el concepto foro / muro / blog / etc. que no entienden, lo >> digo por experiencia con una base de usuarios de cierta edad, de alto >> nivel >> educativo, pero usuarios básicos de Internet. A lo mejor se hacía más por >> solventar las dudas de los usuarios que en lugar de una lista de correo >> Talk-es hubiera un foro web Talk-es como punto de intercambio entre la >> comunidad española / hispana de OSM, y apoyo a los recién llegados. >> >> Que si es por mi, la lista me resulta más cómoda, y me parece más >> elegante, >> productivo y correcto las referencias bibliográficas [1] y similares que >> enviar mensajes a foros web adjuntando pantallazos en BMP de a 5 MB cada >> uno, pero insisto, hay que tener claro el público objetivo. No se puede >> pretender facilitar la tarea idiomática con traducciones correctas de >> contenidos parciales al tiempo que se mantiene un sistema de apoyo a las >> nuevas incorporaciones que entra en conflicto severo con sus demás >> conocimientos informáticos y manera de entender las cosas. >> > > Las listas siempre se han considerado más "técnicas" que los foros, más que > nada porque requiere cierto esfuerzo darse de alta en ellas y sus usuarios > suelen participar con temas más interesantes. Los foros suelen estar > plagados de solicitudes, a veces imposibles o fuera de contexto (que si el > manual de X, que si el crack del ArcGIS, que si Topohispania, etc. etc.). > > No obstante si considero que mucha de la información que aquí se comenta > puede ser de utilidad a los recién iniciados en OSM y ayudaría a no > repetirnos, por lo que una solución rápida sería incrustar la lista de > correo de talk-es de Nabble [1] en openstreetmap.es a semejanza de lo que > han hecho los franceses [2]. Sigue siendo una lista pero da el pego de foro > y la gente que se interese por el proyecto lo tendrá más a mano. > > [1] http://gis.638310.n2.nabble.com/OpenStreetMap-f660402.html > [2] http://openstreetmap.fr/forum#nabble-f3070341 > > > >> Entiéndase todo lo anterior en su ánimo de dar una visión alternativa de >> las cosas. Y por si quedaba alguna duda, tengo a punto de terminar (a >> falta >> de revisión y control de calidad) la traducción completa de >> www.openmtbmap.org al español, que he hecho con permiso del autor de la >> web >> y mapas a instancias propias y con el fin de motivar (por la vía de los >> ciclistas de montaña) al uso de los mapas y a la adhesión a OSM de cuantos >> más nuevos usuarios mejor. Con el resultado altamente deprimente de cero >> nuevas contribuciones (que me consten) motivadas por mi esfuerzo. >> >> Así que, sí, soy un piante y un deprimente con mis comentarios, pero al >> mismo tiempo que ruego a Dios ando repartiendo con el mazo. Que me lo pide >> el cuerpo y mi conciencia :-) >> >> Un saludo. >> >> -- >> José Luis Domingo López >> Linux Registered User #189436 Linux Kubuntu 10.10 (Linux >> 2.6.35-28-generic) >> >> >> -----BEGIN PGP SIGNATURE----- >> Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) >> >> iEYEARECAAYFAk2/4+wACgkQao1/w/yPYI0KxACggig2LrAud6PVr87HHoHcPTY7 >> DX4AniHb72vRu3WxMn5vrzMxOqFxXpHm >> =NR+k >> -----END PGP SIGNATURE----- >> >> _______________________________________________ >> Talk-es mailing list >> [email protected] >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >> >> > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > > -- Jorge Sanz Sanfructuoso - Sanchi Blog http://blog.jorgesanzs.com/
_______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

