@François
> building=service pour désigner les bâtiments techniques

C’est pour moi la définition de ce type de bâtiment.

Si la définition en anglais ET l’usage posent problème aux non francophones, 
pourquoi pas.
On pourra renommer cette clé et mettre à jour le wiki à leur demande.

@Philippe
> En soit building=* ne désigne pas du tout l'utilisation, c'est juste une 
> classification architecturale très générale la plus ressemblante

Merci pour cette définition claire et concise.

Concernant les chaines sémantiques, elles ont leur place dans une base 
sémantique.
Ce n’est pas le cas de la base OSM, mais celui de wikidata ou de sa version OSM.

On peut décrire ici qu’une armoire électrique est fabriquée par les humains, 
qu’elle contient des utilités (anglicisme ? ça se dit en français ?)…
Qu’un code GDO est une référence, qu’elle ne s’applique qu’aux utilités gaz et 
électricité, en France…

Franchement, j’ai du mal à étiqueter une armoire de coupure :
man_made=street_cabinet
street_cabinet=power
power=switch
voltage=20000
Et de mémoire, ce n’est pas l’exemple le plus long et pénible.

En pratique la première clé ne sert à rien (elle n’est même pas utilisée pour 
le rendu).

OSM gagnerait à utiliser le « web sémantique », ça simplifierait les logiciels 
de saisie, contrôle, rendu…, la documentation multilingue (wiki), la 
compréhension de l’ensemble par les contributeurs, développeurs et utilisateurs.

Par contre il faut se garder de faire une usine à gaz :
On peut arriver à des choses trop compliquées qui génèrent des bugs ou des 
pratiques similaires à « taguer pour le rendu ».

—
Yves


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à