@François > building=service pour désigner les bâtiments techniques C’est pour moi la définition de ce type de bâtiment.
Si la définition en anglais ET l’usage posent problème aux non francophones, pourquoi pas. On pourra renommer cette clé et mettre à jour le wiki à leur demande. @Philippe > En soit building=* ne désigne pas du tout l'utilisation, c'est juste une > classification architecturale très générale la plus ressemblante Merci pour cette définition claire et concise. Concernant les chaines sémantiques, elles ont leur place dans une base sémantique. Ce n’est pas le cas de la base OSM, mais celui de wikidata ou de sa version OSM. On peut décrire ici qu’une armoire électrique est fabriquée par les humains, qu’elle contient des utilités (anglicisme ? ça se dit en français ?)… Qu’un code GDO est une référence, qu’elle ne s’applique qu’aux utilités gaz et électricité, en France… Franchement, j’ai du mal à étiqueter une armoire de coupure : man_made=street_cabinet street_cabinet=power power=switch voltage=20000 Et de mémoire, ce n’est pas l’exemple le plus long et pénible. En pratique la première clé ne sert à rien (elle n’est même pas utilisée pour le rendu). OSM gagnerait à utiliser le « web sémantique », ça simplifierait les logiciels de saisie, contrôle, rendu…, la documentation multilingue (wiki), la compréhension de l’ensemble par les contributeurs, développeurs et utilisateurs. Par contre il faut se garder de faire une usine à gaz : On peut arriver à des choses trop compliquées qui génèrent des bugs ou des pratiques similaires à « taguer pour le rendu ». — Yves
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

