Il giorno 27 giugno 2012 18:59, Minisini Belmonte, Alessandro < [email protected]> ha scritto:
> +1, e credo che lo facciamo già. La parte più importante del mio post > si riferiva a questa frase: "nella nostra regione l'unica lingua > ufficiale è solo l'italiano;" > > Se spetta alla regione di decidere la lingua ufficiale (e non per > esempio allo stato, alla provincia o al comune), allora nel tag "name" > mi aspetto solo italiano in questo caso. > > Per intenderci: non sono contro il friulano o il sloveno, ma vorrei > che la mappa rispecchia lo stato di fatto attuale. Le leggi si possono > anche cambiare, e se cambiano cambieremmo anche la mappa. OSM è un > progetto che documenta la realtà, non cerca di cambiarla. > > > ciao, > Martin > > > martin, la realtà è che in friuli, almeno nel friuli centrale, si parla tanto > friulano come italiano, e in queste zone si usano con totale indifferenza > tanto il nome in italiano cuanto il nome in friulano. quindi se è la realtà > che vogliamo rispecchiare si dovrebbe includere anche il nome in friulano. > > sono consapevole che ufficiale non è nè il friulano, nè lo sloveno, ma la > realtà è che il friulano in certi comuni è parlato da più del 50% della > popolazione, non essendo quindi in realtà nemmeno una minoranza. > > Anche se vado a Balzola (AL) sento solo gente che mi parla di Bàussla (Balzola), Muran (Morano sul Po), Trin (Trino) e Casàl (Casale Monferrato). Ma non per questo mi metto a mappare i nomi piemontesi in name. Se vengo da fuori (che è proprio la situazione in cui mi serve una mappa!) cercherò Tavagnacco, mica Tavagnà. In conclusione, quindi, metterei questi nomi in un loro namespace relativo alla lingua locale, ma non in name. Ciao, Simone
_______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

