Il giorno 25 dicembre 2013 19:52, rattorosso <[email protected]> ha scritto:
> > Dunque ci ho pensato e infine credo la cosa migliore sia usare la > traduzione che hanno messo su id, cioè "strada ad uso agricolo / forestale". > +1 "strada ad uso agricolo / forestale" (o la versione abbreviata "strada agro-forestale") mi sembra la traduzione migliore: - specifica che il tag va applicato con riferimento all'uso della strada e non altre ad caratteristiche, come la superficie - richiama la definizione sul Wiki: "Strade per uso agricolo. Tipicamente le strade rurali, strade di campagna, strade forestali etc.; normalmente non asfaltate, ma in qualche caso potrebbero anche esserlo." - è conforme alla traduzione in iD Ciao (e buone feste) Simone F.
_______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

