commit d4125853dcc160fc566cdb71af181f92a0542ca8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed May 1 17:50:44 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ru.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 8425091ee..8ab1db09c 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1842,6 +1842,11 @@ msgid ""
"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
msgstr ""
+"ÐÑ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй мог иÑполÑзоваÑÑ Tor
Browser на Ñдобном ÑзÑке. "
+"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Tor Browser [доÑÑÑпен на 25 "
+"ÑзÑкаÑ
](https://www.torproject.org/download/languages/). ÐÑ
ÑÑаÑаемÑÑ, ÑÑобÑ"
+" ÑÑо ÑиÑло ÑоÑло. ХоÑиÑе помоÑÑ Ñ
пеÑеводом? См. [здеÑÑ](https://tb-"
+"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1850,6 +1855,8 @@ msgid ""
"installing and testing [Tor Browser Alpha "
"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
msgstr ""
+"ÐожеÑе Ñакже помоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑеÑÑиÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе
пеÑеводÑ, еÑли ÑÑÑановиÑе [Tor "
+"Browser Alpha](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2241,6 +2248,8 @@ msgid ""
"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
msgstr ""
+"ÐеÑ. ÐоÑле одиннадÑаÑи беÑа-веÑÑий мÑ
пÑекÑаÑили поддеÑÐ¶ÐºÑ [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2248,13 +2257,14 @@ msgid ""
"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
"don't have the resources to make it happen right now."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð²ÐµÑим в возможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor в
меÑÑенджеÑе, но Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ "
+"ÐÑ Ð²ÐµÑим в возможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor в
меÑÑенджеÑаÑ
, но Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ "
"ÑеÑÑÑÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑеализоваÑÑ ÑÑо пÑÑмо
ÑейÑаÑ."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
msgstr ""
+"ÐожеÑ, ÑеÑÑÑÑÑ ÐµÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ?
[ÐапиÑиÑе!](https://www.torproject.org/contact)"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2367,6 +2377,8 @@ msgid ""
"alpha releases](https://blog.torproject.org/new-alpha-release-tor-browser-"
"android)."
msgstr ""
+"ÐÑ ÑабоÑаем над Tor Browser Ð´Ð»Ñ Android. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
[пÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑа-"
+"веÑÑии](https://blog.torproject.org/new-alpha-release-tor-browser-android)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2375,13 +2387,15 @@ msgid ""
"href=\"https://blog.torproject.org\">blog</a></mark> for future "
"announcements and details regarding this project."
msgstr ""
+"Ð Ñом, как пÑодвигаеÑÑÑ ÑÑа ÑабоÑа, можно
ÑзнаÑÑ <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\">в наÑем блоге</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли ÑÐ°Ð¹Ñ torproject.org бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñован,
как ÑкаÑаÑÑ Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2392,6 +2406,9 @@ msgid ""
"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
"delivered to you via GetTor."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе ÑкаÑаÑÑ Tor Browser Ñ Ð½Ð°Ñего "
+"[ÑайÑа](https://www.torproject.org), попÑобÑйÑе
полÑÑиÑÑ Tor Browser ÑеÑез "
+"GetTor."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2432,6 +2449,10 @@ msgid ""
" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
"to make the signature, and the packageâs checksum."
msgstr ""
+"GetTor вÑÑÐ»ÐµÑ ÑообÑение Ñо ÑÑÑлками, оÑкÑда
можно ÑкаÑаÑÑ Tor Browser, "
+"кÑипÑогÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ (нÑжна длÑ
[пÑовеÑки ÑкаÑанной пÑогÑаммÑ](/tbb"
+"/how-to-verify-signature/)), оÑпеÑаÑок клÑÑа, коÑоÑÑм
подпиÑана пÑогÑамма, и"
+" конÑÑолÑнÑÑ ÑÑммÑ."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits