commit 6a263b573aca7e4dbc996824457a1171ce7b20a7 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed May 1 16:21:08 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+is.po | 8 +++--- contents+ru.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 51 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 40641e9d9..78a4ccf0c 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -6205,10 +6205,10 @@ msgid "" "understanding." msgstr "" "að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum " -"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú tækni eigi " -"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé" -" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vÃsindalegum skilningi á " -"þessum málum." +"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú tækni eigi" +" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda " +"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vÃsindalegum skilningi á" +" þessum málum." #: templates/footer.html:24 msgid "Subscribe to our Newsletter" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 931ff10a2..f7ccf767a 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -273,8 +273,8 @@ msgid "" "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend " "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>." msgstr "" -"ÐÑиÑиалÑной веÑÑии Tor Ð´Ð»Ñ iOS пока неÑ. ÐÑ ÑовеÑÑем иÑполÑзоваÑÑ <mark><a " -"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark> Ð´Ð»Ñ iOS." +"ÐÑиÑиалÑной веÑÑии Tor Ð´Ð»Ñ iOS пока неÑ; Ð¼Ñ ÑовеÑÑем иÑполÑзоваÑÑ <mark><a " +"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>." #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) @@ -292,9 +292,9 @@ msgid "" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" -"РпÑинÑипе, Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑем иÑполÑзоваÑÑ VPN вмеÑÑе Ñ Tor. ÐÑклÑÑение â " +"РпÑинÑипе, Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑем иÑполÑзоваÑÑ VPN вмеÑÑе Ñ Tor. ÐÑклÑÑение â " "еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑодвинÑÑÑй полÑзоваÑелÑ, коÑоÑÑй ÑоÑно знаеÑ, как наÑÑÑоиÑÑ VPN " -"вмеÑÑе Ñ Tor Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ наÑÑÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ." +"вмеÑÑе Ñ Tor, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ поÑÑÑадала анонимноÑÑÑ." #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" -msgstr "Ðак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑÑ ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor?" +msgstr "Ðак пÑовеÑиÑÑ ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Tor Browser?" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -319,8 +319,8 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" -"ЦиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ - ÑÑо пÑоÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñого, ÑÑо конкÑеÑнÑй Ñайл " -"ÑгенеÑиÑован его ÑазÑабоÑÑиками и Ñ ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ изменÑлÑÑ." +"ЦиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждаеÑ, ÑÑо конкÑеÑнÑй Ñайл бÑл Ñоздан его " +"ÑазÑабоÑÑиками и Ñ ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ изменÑлÑÑ." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -329,9 +329,9 @@ msgid "" "you download is the one we have created and has not been modified by some " "attacker." msgstr "" -"Ðиже Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑним, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо важно, и как подÑвеÑдиÑÑ Ñо, ÑÑо пÑогÑамма Tor," -" коÑоÑÑÑ Ð²Ñ ÑкаÑали именно Ñа, какой она бÑла Ñоздана и ÑÑо она не бÑла " -"изменена аÑакÑÑÑими." +"Ðиже Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑним, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо важно и как подÑвеÑдиÑÑ, ÑÑо пÑогÑамма Tor, " +"коÑоÑÑÑ Ð²Ñ ÑкаÑали, именно Ñа, какой она бÑла Ñоздана, и ÑÑо она не бÑла " +"изменена злоÑмÑÑленниками." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -340,10 +340,9 @@ msgid "" "accompanied by a file with the same name as the package and the extension " "\".asc\". These .asc files are GPG signatures." msgstr "" -"ÐаждÑй Ñайл на наÑей [ÑÑÑаниÑе " -"загÑÑзки](https://www.torproject.org/download/) ÑопÑовождаеÑÑÑ Ñайлом Ñ " -"Ñаким же именем, как и ÑкаÑиваемÑй, и Ñ ÑаÑÑиÑением \".asc\". ÐÑи .asc ÑайлÑ" -" - ÑÑо GPG подпиÑи." +"ÐаждÑй Ñайл на [ÑÑÑаниÑе загÑÑзки](https://www.torproject.org/download/) " +"ÑопÑовождаеÑÑÑ Ñайлом Ñ Ñаким же именем, но Ñ ÑаÑÑиÑением \".asc\". Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ " +".asc â ÑиÑÑовÑе подпиÑи." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -351,8 +350,7 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" -"Ðни позволÑÑÑ Ðам ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо ÐÑ ÑкаÑали именно ÑÐ¾Ñ Ñайл, " -"коÑоÑÑй намеÑевалиÑÑ." +"Ðни позволÑÑÑ ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ ÑкаÑали именно ÑÐ¾Ñ Ñайл, коÑоÑÑй нÑжно." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -369,6 +367,9 @@ msgid "" "For a list of which developer signs which package, see our [signing keys " "page](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en)." msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑазобÑаÑÑÑÑ, какой ÑазÑабоÑÑик должен подпиÑÑваÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ иной " +"пÑодÑкÑ, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº [ÑÑой ÑÑÑаниÑе](https://www.torproject.org/docs" +"/signing-keys.html.en)." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -376,8 +377,8 @@ msgid "" "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " "different operating systems." msgstr "" -"СейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÐ¼ Ðам, как ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе подÑвеÑдиÑÑ ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÑкаÑанного" -" Ñайла на ÑазнÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ ." +"ÐавайÑе поÑмоÑÑим, как пÑовеÑиÑÑ ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÑкаÑанного Ñайла в ÑазнÑÑ " +"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð°Ñ ." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -394,72 +395,77 @@ msgid "" "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " "with a different date." msgstr "" -"С ÑÑого моменÑа, каждÑй Ñаз, когда загÑÑжен новÑй Ñайл, генеÑиÑÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ " -"подпиÑÑ Ñ Ð¾ÑлиÑной даÑой." +"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ нового Ñайла, ÑазмеÑенного на ÑайÑе, еÑÑÑ Ð¾ÑделÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ñо " +"Ñвоей даÑой." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "As long as you have verified the signature you should not worry that the " "reported date may vary." -msgstr "" +msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñже пÑовеÑили подпиÑÑ, на даÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ не обÑаÑаÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Windows" -msgstr "" +msgstr "### Windows" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " "signatures." -msgstr "" +msgstr "Ðам понадобиÑÑÑ ÑиÑÑовалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма GnuPG." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html." -msgstr "" +msgstr "Ðе можно ÑкаÑаÑÑ Ð¾ÑÑÑда: https://gpg4win.org/download.html." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package." msgstr "" +"ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÑановленнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GnuPG Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа клÑÑа, коÑоÑÑм " +"подпиÑан пÑодÑкÑ." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "In order to verify the signature you will need to type a few commands in " "windows command-line, cmd.exe." -msgstr "" +msgstr "ÐÑидеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ поÑабоÑаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑокой (ÑеÑез cmd.exe)." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases." -msgstr "" +msgstr "ÐовÑе веÑÑии Tor Browser подпиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Tor Browser." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" msgstr "" +"ÐмпоÑÑиÑÑйÑе клÑÑ Ð½Ð°Ñей ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ (0x4E2C6E8793298290). ÐÐ»Ñ ÑÑого запÑÑÑиÑе " +"cmd.exe и набеÑиÑе:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "gpg.exe --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290" msgstr "" +"gpg.exe --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:" -msgstr "" +msgstr "ÐмпоÑÑиÑовали клÑÑ? ТепеÑÑ ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¾ÑпеÑаÑок клÑÑа:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" -msgstr "" +msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -469,12 +475,12 @@ msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" -msgstr "" +msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" -msgstr "" +msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -482,16 +488,18 @@ msgid "" "uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " "<torbrowser&at;torproject.org>" msgstr "" +"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) " +"<torbrowser&at;torproject.org>" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" -msgstr "" +msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" -msgstr "" +msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -499,12 +507,13 @@ msgid "" "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " "download the \".asc\" file as well." msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÑкаÑанной пÑогÑаммÑ, нÑжно ÑкаÑаÑÑ Ð¸ Ñайл .asc." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:" -msgstr "" +msgstr "ÐопÑÑÑим, Ð²Ñ ÑкаÑали оба Ñайла на ÑабоÑий ÑÑол. ÐалÑÑе:" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -513,16 +522,19 @@ msgid "" ".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" "US.exe" msgstr "" +"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0" +".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-" +"US.exe" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username." -msgstr "" +msgstr "ÐожалÑйÑÑа, замениÑе \"Alice\" на ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "The output should say \"Good signature\":" -msgstr "" +msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ \"Good signature\":" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits