commit 6a263b573aca7e4dbc996824457a1171ce7b20a7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed May 1 16:21:08 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+is.po | 8 +++---
contents+ru.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 51 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 40641e9d9..78a4ccf0c 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -6205,10 +6205,10 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
"að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim
markmiðum "
-"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú
tækni eigi "
-"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda
sé"
-" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vÃsindalegum
skilningi á "
-"þessum málum."
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú
tækni eigi"
+" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar,
enda "
+"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vÃsindalegum
skilningi á"
+" þessum málum."
#: templates/footer.html:24
msgid "Subscribe to our Newsletter"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 931ff10a2..f7ccf767a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -273,8 +273,8 @@ msgid ""
"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
msgstr ""
-"ÐÑиÑиалÑной веÑÑии Tor Ð´Ð»Ñ iOS пока неÑ. ÐÑ
ÑовеÑÑем иÑполÑзоваÑÑ <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark> Ð´Ð»Ñ iOS."
+"ÐÑиÑиалÑной веÑÑии Tor Ð´Ð»Ñ iOS пока неÑ; мÑ
ÑовеÑÑем иÑполÑзоваÑÑ <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -292,9 +292,9 @@ msgid ""
" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
"compromise your privacy."
msgstr ""
-"РпÑинÑипе, Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑем
иÑполÑзоваÑÑ VPN вмеÑÑе Ñ Tor. ÐÑклÑÑение â "
+"РпÑинÑипе, Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑем
иÑполÑзоваÑÑ VPN вмеÑÑе Ñ Tor. ÐÑклÑÑение â "
"еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑодвинÑÑÑй полÑзоваÑелÑ, коÑоÑÑй
ÑоÑно знаеÑ, как наÑÑÑоиÑÑ VPN "
-"вмеÑÑе Ñ Tor Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ наÑÑÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ
анонимноÑÑÑ."
+"вмеÑÑе Ñ Tor, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ поÑÑÑадала
анонимноÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "Ðак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑÑ ÑиÑÑовÑÑ
подпиÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor?"
+msgstr "Ðак пÑовеÑиÑÑ ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
-"ЦиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ - ÑÑо пÑоÑеÑÑ
подÑвеÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñого, ÑÑо конкÑеÑнÑй Ñайл "
-"ÑгенеÑиÑован его ÑазÑабоÑÑиками и Ñ ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ изменÑлÑÑ."
+"ЦиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждаеÑ, ÑÑо
конкÑеÑнÑй Ñайл бÑл Ñоздан его "
+"ÑазÑабоÑÑиками и Ñ ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ изменÑлÑÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -329,9 +329,9 @@ msgid ""
"you download is the one we have created and has not been modified by some "
"attacker."
msgstr ""
-"Ðиже Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑним, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо важно, и как
подÑвеÑдиÑÑ Ñо, ÑÑо пÑогÑамма Tor,"
-" коÑоÑÑÑ Ð²Ñ ÑкаÑали именно Ñа, какой она
бÑла Ñоздана и ÑÑо она не бÑла "
-"изменена аÑакÑÑÑими."
+"Ðиже Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑним, поÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо важно и как
подÑвеÑдиÑÑ, ÑÑо пÑогÑамма Tor, "
+"коÑоÑÑÑ Ð²Ñ ÑкаÑали, именно Ñа, какой она
бÑла Ñоздана, и ÑÑо она не бÑла "
+"изменена злоÑмÑÑленниками."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -340,10 +340,9 @@ msgid ""
"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
"\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
msgstr ""
-"ÐаждÑй Ñайл на наÑей [ÑÑÑаниÑе "
-"загÑÑзки](https://www.torproject.org/download/)
ÑопÑовождаеÑÑÑ Ñайлом Ñ "
-"Ñаким же именем, как и ÑкаÑиваемÑй, и Ñ
ÑаÑÑиÑением \".asc\". ÐÑи .asc ÑайлÑ"
-" - ÑÑо GPG подпиÑи."
+"ÐаждÑй Ñайл на [ÑÑÑаниÑе
загÑÑзки](https://www.torproject.org/download/) "
+"ÑопÑовождаеÑÑÑ Ñайлом Ñ Ñаким же именем,
но Ñ ÑаÑÑиÑением \".asc\". Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ "
+".asc â ÑиÑÑовÑе подпиÑи."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -351,8 +350,7 @@ msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
-"Ðни позволÑÑÑ Ðам ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ Ð² Ñом,
ÑÑо ÐÑ ÑкаÑали именно ÑÐ¾Ñ Ñайл, "
-"коÑоÑÑй намеÑевалиÑÑ."
+"Ðни позволÑÑÑ ÑдоÑÑовеÑиÑÑÑÑ, ÑÑо вÑ
ÑкаÑали именно ÑÐ¾Ñ Ñайл, коÑоÑÑй нÑжно."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -369,6 +367,9 @@ msgid ""
"For a list of which developer signs which package, see our [signing keys "
"page](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en)."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑазобÑаÑÑÑÑ, какой ÑазÑабоÑÑик
должен подпиÑÑваÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ иной "
+"пÑодÑкÑ, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº [ÑÑой
ÑÑÑаниÑе](https://www.torproject.org/docs"
+"/signing-keys.html.en)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -376,8 +377,8 @@ msgid ""
"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
"different operating systems."
msgstr ""
-"СейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÐ¼ Ðам, как ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
подÑвеÑдиÑÑ ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÑкаÑанного"
-" Ñайла на ÑазнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
+"ÐавайÑе поÑмоÑÑим, как пÑовеÑиÑÑ ÑиÑÑовÑÑ
подпиÑÑ ÑкаÑанного Ñайла в ÑазнÑÑ
"
+"опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -394,72 +395,77 @@ msgid ""
"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
"with a different date."
msgstr ""
-"С ÑÑого моменÑа, каждÑй Ñаз, когда
загÑÑжен новÑй Ñайл, генеÑиÑÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ "
-"подпиÑÑ Ñ Ð¾ÑлиÑной даÑой."
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ нового Ñайла, ÑазмеÑенного на
ÑайÑе, еÑÑÑ Ð¾ÑделÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ñо "
+"Ñвоей даÑой."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
"reported date may vary."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñже пÑовеÑили подпиÑÑ, на даÑÑ
можно не обÑаÑаÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Windows"
-msgstr ""
+msgstr "### Windows"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
"signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Ðам понадобиÑÑÑ ÑиÑÑовалÑнаÑ
пÑогÑамма GnuPG."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можно ÑкаÑаÑÑ Ð¾ÑÑÑда:
https://gpg4win.org/download.html."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
msgstr ""
+"ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÑановленнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ GnuPG
Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа клÑÑа, коÑоÑÑм "
+"подпиÑан пÑодÑкÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
"windows command-line, cmd.exe."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑидеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ поÑабоÑаÑÑ Ñ
командной ÑÑÑокой (ÑеÑез cmd.exe)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr ""
+msgstr "ÐовÑе веÑÑии Tor Browser подпиÑÑваеÑ
команда Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
msgstr ""
+"ÐмпоÑÑиÑÑйÑе клÑÑ Ð½Ð°Ñей командÑ
(0x4E2C6E8793298290). ÐÐ»Ñ ÑÑого запÑÑÑиÑе "
+"cmd.exe и набеÑиÑе:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"gpg.exe --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
msgstr ""
+"gpg.exe --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑовали клÑÑ? ТепеÑÑ ÑледÑеÑ
пÑовеÑиÑÑ Ð¾ÑпеÑаÑок клÑÑа:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -469,12 +475,12 @@ msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr ""
+msgstr "pub rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7 DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -482,16 +488,18 @@ msgid ""
"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
"<torbrowser&at;torproject.org>"
msgstr ""
+"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser&at;torproject.org>"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr ""
+msgstr "sub rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C 911B EB77 4491 D9FF 06E2"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -499,12 +507,13 @@ msgid ""
"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
"download the \".asc\" file as well."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ ÑкаÑанной
пÑогÑаммÑ, нÑжно ÑкаÑаÑÑ Ð¸ Ñайл .asc."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐопÑÑÑим, Ð²Ñ ÑкаÑали оба Ñайла на
ÑабоÑий ÑÑол. ÐалÑÑе:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -513,16 +522,19 @@ msgid ""
".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
"US.exe"
msgstr ""
+"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
+".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
+"US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr ""
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, замениÑе \"Alice\" на
ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ \"Good signature\":"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits