commit 6dbc48ba3c0ace91b185337d7a8ecbe88d5742a2
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed May 1 14:20:45 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ru.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 910444ed2..9f3fba58a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2124,11 +2124,11 @@ msgid ""
"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
msgstr ""
-"ÐлокиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Tor, вÑ, ÑкоÑее
вÑего, блокиÑÑеÑе лÑдей в "
-"ÑепÑеÑÑивнÑÑ
ÑÑÑанаÑ
, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑй инÑеÑнеÑ, "
-"жÑÑналиÑÑов и иÑÑледоваÑелей, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжениÑ, "
-"оÑведомиÑелей, акÑивиÑÑов и обÑÑнÑÑ
лÑдей, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ "
-"агÑеÑÑивной ÑÑоÑонней Ñлежки."
+"ÐлокиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Tor, вÑ, ÑкоÑее
вÑего, блокиÑÑеÑе лÑдей в ÑÑÑанаÑ
Ñ "
+"ÑепÑеÑÑивнÑми Ñежимами. ÐÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑеÑе ÑеÑ
, кÑо Ñ
оÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ "
+"Ñвободно. ÐÑ Ð½Ðµ даеÑе доÑÑÑп жÑÑналиÑÑам и
иÑÑледоваÑелÑм, пÑÑаÑÑимÑÑ "
+"заÑиÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ; акÑивиÑÑам и
пÑоÑÑо лÑдÑм, коÑоÑÑм не нÑавиÑÑÑ "
+"Ñлежка."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2172,16 +2172,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Tor Ñ Ð´ÑÑгим
бÑаÑзеÑом помимо Tor Browser?"
+msgstr "Ðожно ли иÑполÑзоваÑÑ Tor Ñ Ð´ÑÑгим
бÑаÑзеÑом, а не Ñ Tor Browser?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
"Browser."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑем не
иÑполÑзоваÑÑ Tor в каком-либо бÑаÑзеÑе,
кÑоме"
-" Tor Browser."
+msgstr "ÐÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑелÑно ÑекомендÑем
иÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2189,13 +2187,13 @@ msgid ""
"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
"protections of Tor Browser."
msgstr ""
-"ÐÑполÑзование Tor в дÑÑгом бÑаÑзеÑе можеÑ
оÑÑавиÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑзвимÑми без заÑиÑÑ "
-"конÑиденÑиалÑноÑÑи Ð¾Ñ Tor Browser."
+"ÐÑполÑзование Tor в дÑÑгом бÑаÑзеÑе можеÑ
оÑÑавиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð±ÐµÐ· заÑиÑÑ, коÑоÑÑÑ "
+"обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "ÐелаÑÑ Ð»Ð¸ Tor Project пÑиложение длÑ
пÑиваÑного ÑаÑа?"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ð»Ð¸ пÑиложение Tor Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиваÑнÑÑ
ÑаÑов?"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2210,8 +2208,8 @@ msgid ""
"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
"don't have the resources to make it happen right now."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑим в возможноÑÑÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor в меÑÑенджеÑе, но Ñ Ð½Ð°Ñ"
-" Ð½ÐµÑ ÑеÑÑÑÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑеализоваÑÑ ÑÑо пÑÑмо
ÑейÑаÑ."
+"ÐÑ Ð²ÐµÑим в возможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor в
меÑÑенджеÑе, но Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ "
+"ÑеÑÑÑÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑеализоваÑÑ ÑÑо пÑÑмо
ÑейÑаÑ."
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2221,12 +2219,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Tor на ÑÑÑÑойÑÑве
Android?"
+msgstr "Ðожно ли запÑÑÑиÑÑ Tor на Android?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor на плаÑÑоÑме Android пÑедÑÑавлÑÐµÑ The
Guardian Project."
+msgstr ""
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Tor на ÑÑÑÑойÑÑваÑ
Android
возможено благодаÑÑ The Guardian "
+"Project."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid ""
"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark> "
"web pages."
msgstr ""
-"Ðолее подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
найÑи на веб-ÑайÑаÑ
<mark><a "
+"ÐодÑобнее Ñм. <mark><a "
"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> и "
"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>."
@@ -2246,13 +2246,13 @@ msgid ""
"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
"phone over the Tor network."
msgstr ""
-"Orfox иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа
веб-ÑÑÑаниÑ, а Orbot Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизиÑоваÑÑ"
-" дÑÑгие пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ваÑем ÑелеÑоне Android
ÑеÑез ÑеÑÑ Tor."
+"Orfox иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа
веб-ÑÑÑаниÑ. Orbot ÑÐ¼ÐµÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизиÑоваÑÑ "
+"дÑÑгие пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ваÑем
Android-ÑÑÑÑойÑÑве ÑеÑез ÑеÑÑ Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Ðем ÑвлÑÑÑÑÑ Guardian Project?"
+msgstr "ЧÑо Ñакое Guardian Project?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2262,15 +2262,15 @@ msgid ""
"href=\"https://guardianproject.info/\">Guardian Project's "
"website</a></mark>."
msgstr ""
-"The Guardian Project поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Tor (и дÑÑгие
пÑиложениÑ, оÑиенÑиÑованнÑе "
-"на пÑиваÑноÑÑÑ) на плаÑÑоÑме Android. Ðолее
подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи"
-" на <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">ÑайÑе The Guardian
"
+"Ðоманда The Guardian Project поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Tor (и
дÑÑгие пÑиложениÑ, "
+"оÑиенÑиÑованнÑе на пÑиваÑноÑÑÑ) на
плаÑÑоÑме Android. ÐодÑобнее Ñм. на "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">ÑайÑе The Guardian "
"Project</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Tor на ÑÑÑÑойÑÑве iOS?"
+msgstr "Ðожно ли запÑÑÑиÑÑ Tor на iOS?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2279,9 +2279,9 @@ msgid ""
" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
"Project."
msgstr ""
-"ÐÑ ÑекомендÑем пÑиложение Ð´Ð»Ñ iOS под
названием Onion Browser, коÑоÑое имееÑ"
-" оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй код, иÑполÑзÑеÑ
маÑÑÑÑÑизаÑÐ¸Ñ Tor и ÑазÑабоÑано "
-"Ñеловеком, коÑоÑÑй ÑеÑно ÑоÑÑÑдниÑÐ°ÐµÑ Ñ The
Tor Project."
+"ÐÑ ÑекомендÑем пÑиложение Ð´Ð»Ñ iOS под
названием Onion Browser. Ðно Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ "
+"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй код, иÑполÑзÑеÑ
маÑÑÑÑÑизаÑÐ¸Ñ Tor и ÑазÑабоÑано Ñеловеком,"
+" коÑоÑÑй ÑеÑно ÑоÑÑÑдниÑÐ°ÐµÑ Ñ Tor Project."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2290,9 +2290,9 @@ msgid ""
"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
" Browser."
msgstr ""
-"Тем не менее, Apple ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑаÑзеÑÑ
на iOS иÑполÑзовали ÑÑо-Ñо под "
-"названием Webkit, ÑÑо не позволÑÐµÑ Onion Browser
имеÑÑ ÑакÑÑ Ð¶Ðµ заÑиÑÑ "
-"конÑиденÑиалÑноÑÑи, ÑÑо и Tor Browser."
+"Тем не менее, Apple ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑаÑзеÑÑ
на iOS иÑполÑзовали Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"Webkit. ÐÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ позволÑÐµÑ Onion Browser
обеÑпеÑиваÑÑ Ñакой же "
+"вÑÑокий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑи, как Tor
Browser."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Tor на Windows
Phone?"
msgid ""
"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
msgstr ""
-"Ðа ÑегоднÑÑний Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка
Tor на Windows Phone оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ."
+"Ðа ÑегоднÑÑний Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑабоÑÑ Tor
на Windows Phone оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2362,14 +2362,13 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
msgstr ""
-"GetTor ÑÑо ÑÑлÑга, коÑоÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки
оÑвеÑÐ°ÐµÑ ÑообÑениÑми Ñо ÑÑÑлками на"
-" поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor Browser, ÑазмеÑеннÑе в
ÑазлиÑнÑÑ
меÑÑаÑ
, ÑакиÑ
как "
-"Dropbox, Google Drive и GitHub."
+"GetTor â ÑеÑвиÑ, коÑоÑÑй авÑомаÑиÑеÑки
возвÑаÑÐ°ÐµÑ ÑпиÑок ÑÑÑлок на ÑвежÑÑ "
+"веÑÑÐ¸Ñ Tor Browser (в Dropbox, Google Drive, GitHub)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ GetTor ÑеÑез ÑлекÑÑоннÑÑ
поÑÑÑ."
+msgstr "Ðак полÑзоваÑÑÑÑ GetTor по e-mail."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2382,8 +2381,8 @@ msgid ""
"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
" body of the message and send."
msgstr ""
-"ÐапиÑиÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ
(напÑимеÑ, Windows, MacOS (OS X) или "
-"Linux) в заголовке ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оÑпÑавÑÑе на
поÑÑÑ."
+"Рзаголовке ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкажиÑе ÑвоÑ
опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (напÑимеÑ, Windows, "
+"MacOS (OS X) или Linux)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2401,14 +2400,13 @@ msgid ""
"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
"about your computer to find out more."
msgstr ""
-"Ðам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ñедложено вÑбÑаÑÑ
\"32-биÑа\" или \"64-биÑа\" пÑогÑаммÑ: ÑÑо"
-" завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ иÑполÑзÑемого вами
компÑÑÑеÑа; Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии "
-"обÑаÑиÑеÑÑ Ðº докÑменÑаÑии ваÑего
компÑÑÑеÑа."
+"Ðозможно, понадобиÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑно
ÑказаÑÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема: 32-биÑÐ½Ð°Ñ "
+"или 64-биÑнаÑ. ÐÑли не ÑвеÑенÑ, поÑмоÑÑиÑе в
ÑвойÑÑваÑ
опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ GetTor ÑеÑез Twitter."
+msgstr "Ðак полÑзоваÑÑÑÑ GetTor ÑеÑез Twitter."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2419,7 +2417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÑÑлки на загÑÑÐ·ÐºÑ Tor Browser,
оÑпÑавÑÑе ÑообÑение на "
"<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark> Ñ
одним из"
-" ÑледÑÑÑиÑ
кодов (вам не нÑжно ÑиÑаÑÑ
аккаÑнÑ):"
+" ÑледÑÑÑиÑ
кодов (ÑолловеÑом ÑÑановиÑÑÑÑ
необÑзаÑелÑно):"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2445,7 +2443,7 @@ msgstr "* Windows"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ GetTor ÑеÑез XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Ðак полÑзоваÑÑÑÑ GetTor ÑеÑез XMPP (Jitsi, CoyIM)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2472,8 +2470,8 @@ msgid ""
"If youâre having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor
"
"log to clipboard.\""
msgstr ""
-"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ
подклÑÑением, вÑбеÑиÑе ваÑианÑ
«СкопиÑоваÑÑ "
-"жÑÑнал Tor в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°Â»."
+"ÐÑли возникли пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑением,
иÑполÑзÑйÑе опÑÐ¸Ñ \"СкопиÑоваÑÑ "
+"жÑÑнал Tor в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°\"."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2489,16 +2487,14 @@ msgstr "ÐаÑем вÑÑавÑÑе жÑÑнал Tor в
ÑекÑÑовÑй Ñа
msgid ""
"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
"in your Tor log):"
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвидеÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð· ÑÑиÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
оÑибок (обÑаÑиÑе
внимание на"
-" ÑледÑÑÑие ÑÑÑоки в жÑÑнале Tor):"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ ÑамÑе ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
оÑибки
(ÑÑÑоки в жÑÑнале Tor):"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### РаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñибка #1: Сбой
подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº пÑокÑи"
+msgstr "###### ÐÑибка #1: Ñбой подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº
пÑокÑи"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits