commit c9b873ec8e039de0690fd23265f60373020df2be
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Nov 4 21:53:08 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ebf936242..bf9a60e69 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5956,6 +5956,9 @@ msgid ""
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "dev/2008-June/001519.html)."
 msgstr ""
+"ჩვენ გავასწორეთ OpenSSL 
[გამოუყენებელი მეხსიერების 
უფრო დაჟინებული "
+"მოცილებით](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
+"dev/2008-June/001519.html)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5963,6 +5966,8 @@ msgid ""
 "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
 "automatically recognize and use this feature."
 msgstr ""
+"თუ განაახლებთ OpenSSL 1.0.0 ან 
ახალზე, Tor-ის ანაწყობი 
ამოიცნობს და "
+"გამოიყენებს ამ 
შესაძლებლობას."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5970,6 +5975,8 @@ msgid ""
 "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
 " bandwidth your relay advertises."
 msgstr ""
+"* თუ მაინც ვერ ახერხებთ 
მეხსიერების გადატვირთვის 
მოგვარებას, ჯობია შეამციროთ"
+" გამტარუნარიანობა, რომელიც 
გადამცემისთვის გაქვთ 
გამოყოფილი."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5977,11 +5984,13 @@ msgid ""
 "Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
 " shouldn't grow as large."
 msgstr ""
+"ნაკლები გამტარუნარიანობის 
შეთავაზებით, ნაკლებ მომხმარ
ებელს მიიზიდავთ, "
+"შედეგად თქვენი გადამცემი 
ნაკლებად დაიტვირთება."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr ""
+msgstr "იხილეთ `MaxAdvertisedBandwidth` პარამეტრ
ი მთავარ გვერდზე."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5989,11 +5998,13 @@ msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 msgstr ""
+"როგორც ითქვა, სწრაფი 
Tor-გადამცემები, მეტ მეხსიერ
ებას იყენებს. უჩვეულო არაა,"
+" როცა ასეთი გადამცემი 
იყენებს 500-1000 MB ოპერატიულს."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-msgstr ""
+msgstr "რატომ წერს მეტ ბაიტს ჩემი 
გადამცემი ქსელში ვიდრე 
კითხულობს?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: 
(content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6001,6 +6012,8 @@ msgid ""
 "You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
 " and vice versa. But there are a few exceptions:"
 msgstr ""
+"მართალი ხართ. Tor-გადამცემი უფრ
ო მეტ ბაიტს აგზავნის, ვიდრე 
პირიქით. თუმცა "
+"არის გამონაკლისებიც:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: 
(content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6017,6 +6030,7 @@ msgid ""
 "The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
 "sometimes quite large."
 msgstr ""
+"მათი მოთხოვნა (HTTP GET) მეტად მცირ
ეა, თუმცა პასუხი ზოგჯერ 
საკმაოდ დიდია."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: 
(content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6024,6 +6038,8 @@ msgid ""
 "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
 "byte count and your \"read\" byte count."
 msgstr ""
+"უმეტესად ეს განსაზღვრავს 
განსხვავებას აღრიცხვაში 
„ჩაწერილ“ ბაიტების "
+"რაოდენობასა და „წაკითხული“ 
ბაიტების რაოდენობას შორის."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: 
(content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6033,6 +6049,10 @@ msgid ""
 "or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
 " through the Tor network."
 msgstr ""
+"კიდევ ერთი მცირე 
გამონაკლისი ჩნდება, როცა 
მოქმედებთ როგორც გამშვები 
კვანძი "
+"და კითხულობთ ცოტაოდენ 
ბაიტებს გამავალი კავშირიდან 
(მაგალითად, მყისიერი "
+"შეტყობინებების ან ssh-კავშირ
ის სახით) და აქცევთ სრულ 512 
ბაიტიან დანაყოფად, "
+"Tor-ქსელში გადასაგზავნად."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to