commit f28fd0e0e7513d138d22293b02607a7d4c6bcb46
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Nov 8 19:49:59 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ka.po | 19 ++++++++++++++++++-
1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ff993582e..ae6e7d50e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -819,6 +819,10 @@ msgid ""
"'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', "
"choose whichever pluggable transport you'd like to use."
msgstr ""
+"áá, áᣠá£ááá ááá¨áááá£áá ááá¥áá
Tor-áá áá£ááá á, ááá¬ááááá âááá
áááá¢á áááâ áááááá á "
+"ááááá£ááá áá á¨ááááá âTorâ áááá
áááá ááááááá. âá®áááááá¡â
áááá§áá¤áááááá¨á, ááááá¨ááá"
+" âá®áááá¡ ááááá§áááááâ áá
á©áááá¡áá¨áááá ááááá£ááá
âá©áá¨ááááá£áá ááááááªááá á®áááá¡ "
+"ááááááááâ ááá á©ááá á¡áá¡á£á áááá
ááá¡ááá áááááá áááááá§áááá."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -832,7 +836,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr ""
+msgstr "### á ááááá áááááá§áááá á£ááá
ááááááá§ááá?"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -840,6 +844,9 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Launcherâs menu works in a different "
"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"Tor-áá¡ áááá¨ááááá¡ ááááá£á¨á
áá£á¨áááá¡ áááªááá£áá áááááá£áá
áááááá§áááá, "
+"á¡á®ááááá¡á®áááááá áá áá áááá
á¨áááááááááá áááááááááá£ááá
áááá ááá¡ ááááá¡ "
+"ááááá¡ááá£á áááááá."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -847,6 +854,8 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs4, snowflake, and meek-azure."
msgstr ""
+"áᣠááá ááááá áªáááááá
á¨ááá¦á£áá£áá á¥á¡áááá¡áááá¡ áááá
ááá¡ ááááá¡, á¯áááá ááá¡ááá¯áá "
+"á¡á®ááááá¡á®áá á¡áá®áá¡
áááááá§áááááá: obfs4, snowflake áá meek-azure."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -854,6 +863,8 @@ msgid ""
"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
"need to enter bridge addresses manually."
msgstr ""
+"áᣠáªááá á§áááá ááááááá¡ áá ááá
áªáá áá ááá áááááááá¨áá ááá
ááá¢áá ááá¢ááá, áááááá ááááá"
+" ááááááªááá á®áááá¡ ááá¡áááá
ááááá¡ á®áááá áááááááá."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -861,6 +872,8 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
"how to obtain them."
msgstr ""
+"á¬áááááá®áá [á®áááááá¡](/bridges/)
á¨áá¡áá®áá áááá§áá¤ááááá áá
á¨ááá¢á§ááá, áᣠá áá¡ "
+"á¬áá áááááááá¡ á®ááááá áá á áááá
á®áááá áááá áááááááá."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -892,6 +905,10 @@ msgid ""
"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
"identify them easily."
msgstr ""
+"Tor-áá¡ á©ááá£áááá ááá
ááááááªáááááá¡ áá¡áááá¡áá,
á®ááááá᪠ááá¨áááá£ááá
ááá®áááá¡ááááá¡ "
+"áááá ; áá£ááªáá¦á, áááá¡á®ááááááá á
ááááá ááááááªáááááá¡á, áá¡ááá áá
áá á¡áá¯áá áá "
+"ááááá¥ááá§áááá£áá, á¨áá¡áááááá¡áá
ááá¬ááááá¦ááááá áá®áá á, ááá
á¨áá«áááá¡ ááá ááááááá "
+"áá¦ááá©áááá¡."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits