commit ffbd18f8e7647513d107883a0ec74c1cf84a773d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Dec 18 07:15:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ro.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 70 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index c828950203..b1932f6b03 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -4415,16 +4415,18 @@ msgid ""
"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
"people excited about using Tor."
msgstr ""
+"Acest kit include fluturaÈe, autocolante Èi alte materiale de tipÄrire
care "
+"pot informa oamenii despre utilizarea Tor."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Street Team Kit"
-msgstr ""
+msgstr "## Trusa echipei stradale"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
msgid "Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "DiscuÈii despre Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -4433,21 +4435,24 @@ msgid ""
"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
msgstr ""
+"Aici veÈi gÄsi materiale cu explicaÈii Èi concepte de bazÄ despre Tor,
idei "
+"pentru pregÄtirea unei discuÈii despre Tor, postÄri sugerate pe social
media"
+" Èi multe altele."
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## DiscuÈii despre Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
msgid "Relay Post-install and good practices"
-msgstr ""
+msgstr "Ce puteÈi face dupÄ instalarea unui Releu Èi reguli de bune
practici"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "#1. Make sure relay ports can be reached"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. AsiguraÈi-vÄ cÄ porturile releului pot fi accesate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4456,6 +4461,9 @@ msgid ""
"connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus "
"DirPort if you enabled it)."
msgstr ""
+"DacÄ utilizaÈi un firewall, deschideÈi o zonÄ de acces prin firewall
astfel "
+"încât conexiunile primite sÄ poatÄ ajunge la porturile pe care le veÈi "
+"folosi pentru releul dvs. (ORPort, plus DirPort dacÄ l-aÈi activat)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4463,6 +4471,9 @@ msgid ""
"Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can "
"reach the other Tor relays, clients and destinations."
msgstr ""
+"De asemenea, asiguraÈi-vÄ cÄ permiteÈi Èi toate conexiunile de ieÈire, "
+"astfel încât releul dvs. poate ajunge la celelalte relee Tor, la clienÈi
Èi "
+"la destinaÈii."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4470,11 +4481,14 @@ msgid ""
"You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration "
"samples bellow (in the OS specific sections)."
msgstr ""
+"PuteÈi gÄsi numÄrul specific portului TCP ORPort în eÈantioanele de "
+"configurare torrc de mai jos (în secÈiunile specifice sistemului de "
+"operare)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 2. Verify that your relay works"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. VerificaÈi dacÄ releul dvs. funcÈioneazÄ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4482,6 +4496,9 @@ msgid ""
"If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your "
"tor daemon your relay should be up and running as expected:"
msgstr ""
+"DacÄ fiÈierul dvs. de înregistrare (syslog) conÈine urmÄtoarea intrare
dupÄ "
+"pornirea demonului tor, releul dvs. ar trebui sÄ funcÈioneze aÈa cum este
de"
+" aÈteptat:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4539,11 +4556,13 @@ msgstr "```"
msgid ""
"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
msgstr ""
+"Auto-testarea indicÄ faptul cÄ ORPort-ul dvs. este accesibil din exterior. "
+"Excelent."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Publishing server descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Publicarea descriptorului pentru server."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4551,16 +4570,18 @@ msgid ""
"About 3 hours after you started your relay it should appear on [Relay "
"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
msgstr ""
+"La aproximativ 3 ore de la începerea releului, acesta ar trebui sÄ aparÄ
pe "
+"[CÄutare releu] (https://metrics.torproject.org/rs.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "PuteÈi cÄuta releul dvs. folosind porecla sau adresa IP."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. CitiÈi despre ciclul de viaÈÄ al releului Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4570,11 +4591,16 @@ msgid ""
"this process, read about the [lifecycle of a new "
"relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
msgstr ""
+"DureazÄ ceva timp pentru ca traficul cu relee sÄ funcÈioneze, acest lucru "
+"este valabil mai ales în cazul releelor de pazÄ, dar într-o mÄsurÄ mai
micÄ "
+"pentru releele de ieÈire. Pentru a înÈelege acest proces, citiÈi despre "
+"[ciclul de viaÈÄ al unui nou releu] (https://blog.torproject.org/lifecycle-"
+"new-relay)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 4. Configuration Management"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Administrarea configuraÈiei"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4586,6 +4612,13 @@ msgid ""
" without performing additional steps manually, you may want to use a "
"configuration management for better maintainability."
msgstr ""
+"DacÄ intenÈionaÈi sÄ rulaÈi mai mult de un singur releu sau doriÈi sÄ
rulaÈi"
+" un releu de mare capacitate (mai multe instanÈe Tor pe server) sau doriÈi "
+"sÄ utilizaÈi funcÈii de securitate puternice, cum ar fi [Offline Master "
+"Keys] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" fÄrÄ a efectua manual paÈi suplimentari, poate doriÈi sÄ utilizaÈi un "
+"management de configurare pentru o mai bunÄ Ã®ntreÈinere."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4593,6 +4626,8 @@ msgid ""
"There are multiple configuration management solutions for Unix based "
"operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
msgstr ""
+"ExistÄ mai multe soluÈii de gestionare a configuraÈiei pentru sistemele de
"
+"operare bazate pe Unix (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4601,11 +4636,14 @@ msgid ""
"operators and supports multiple operating systems: [Ansible "
"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
msgstr ""
+"Ansible Role descris mai jos a fost creat în mod special pentru operatorii "
+"de relee Tor Èi acceptÄ mai multe sisteme de operare: [Ansible Relayor] "
+"(http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 5. Important: if you run more than one Tor instance"
-msgstr ""
+msgstr "# 5. Important: dacÄ executaÈi mai multe instanÈe Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4616,6 +4654,11 @@ msgid ""
"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
"manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration."
msgstr ""
+"Pentru a evita riscul pentru clienÈii Tor atunci când se opereazÄ cu mai "
+"multe relee, trebuie sÄ setaÈi în configuraÈia torrc o valoare
[MyFamily] "
+"corespunzÄtoare (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily) Èi sÄ aveÈi o valoare validÄ [ContactInfo] "
+"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#ContactInfo)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4624,6 +4667,10 @@ msgid ""
"controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in"
" multiple positions in a single circuit."
msgstr ""
+"Setarea MyFamily înseamnÄ pur Èi simplu sÄ spui clienÈilor Tor ce
releele "
+"Tor sunt controlate de o singurÄ entitate / operator / organizaÈie, astfel "
+"încât acestea sÄ nu fie utilizate în mai multe poziÈii într-un singur "
+"circuit."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4631,11 +4678,13 @@ msgid ""
"If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, "
"you would add the following configuration to set MyFamily:"
msgstr ""
+"DacÄ rulaÈi douÄ relee care au amprente AAAAAAAAAAA Èi BBBBBBBB, veÈi
adÄuga"
+" urmÄtoarea configuraÈie pentru a seta MyFamily:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4644,6 +4693,9 @@ msgid ""
"files when tor starts up or find the file named \"fingerprint\" in your tor "
"DataDirectory."
msgstr ""
+"la ambele relee. Pentru a gÄsi amprenta pentru relee, puteÈi cÄuta
fiÈierele"
+" de jurnal când porneÈte Tor sau cÄutaÈi fiÈierul numit
âfingerprintâ în "
+"DataDirectory."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4651,6 +4703,9 @@ msgid ""
"Instead of doing so manually for big operators we recommend to automate the "
"MyFamily setting via a configuration management solution."
msgstr ""
+"Ãn loc sÄ procedÄm manual pentru operatorii mari, vÄ recomandÄm sÄ "
+"automatizaÈi setarea MyFamily printr-o soluÈie de gestionare a "
+"configuraÈiei."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4658,11 +4713,14 @@ msgid ""
"Manually managing MyFamily for big relay groups is error prone and can put "
"Tor clients at risk."
msgstr ""
+"Gestionarea manualÄ a MyFamily pentru grupuri de relee mari este predispusÄ
"
+"la erori Èi poate expune clienÈii Tor la riscuri."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 6. Optional: Limiting bandwidth usage (and traffic)"
msgstr ""
+"# 6. OpÈional: limitarea utilizÄrii lÄÈimii de bandÄ (Èi a traficului)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits