commit 4c3c07eae8d8e4b5666c60c6f81b356379aa4ac1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 19 10:15:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ro.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 99 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 4b30c61249..044b626703 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -6743,6 +6743,12 @@ msgid ""
"which you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
"person isn't going to trust anything you say."
msgstr ""
+"* CitiÈi [Prezentare generalÄ Tor] "
+"(https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). FiÈi pregÄtit sÄ
"
+"faceÈi o descriere clarÄ Èi sÄ rÄspundeÈi la întrebÄrile de bazÄ.
PorniÈi de"
+" la presupunerea cÄ persoana cu care veÈi conversa nu Ètie nimic despre
Tor."
+" PresupuneÈi Èi cÄ acea persoanÄ nu va avea încredere în nimic din ceea
ce "
+"spuneÈi."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6752,6 +6758,10 @@ msgid ""
"action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the "
"notice via postal mail)."
msgstr ""
+"* Ãn cazuri grave, precum e-mail de hÄrÈuire sau ameninÈÄri cu moartea,
este"
+" adesea util sÄ faceÈi o analogie cu situaÈiile din lumea fizicÄ Ã®n care
o "
+"acÈiune este sÄvârÈitÄ de o persoanÄ anonimÄ (cum ar fi livrarea
notificÄrii"
+" prin poÈtÄ)."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6759,21 +6769,24 @@ msgid ""
"* Remind them that traditional policework can still be used to determine who"
" had the means, motive, and opportunity to commit the crime."
msgstr ""
+"* ReamintiÈi-le cÄ poliÈia poate determina cine a avut mijloacele, motivul
"
+"Èi oportunitatea de a comite crima."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Arrange to talk with or directly email the complaintant."
msgstr ""
+"* StabiliÈi sÄ discutaÈi cu sau sÄ trimiteÈi un e-mail direct la
reclamant."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:"
-msgstr ""
+msgstr "* Ãn timpul conversaÈiei, asiguraÈi-vÄ cÄ explicaÈi câteva
puncte:"
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* You are not the perpetrator of the issue."
-msgstr ""
+msgstr "* Nu sunteÈi autorul problemei."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6781,6 +6794,8 @@ msgid ""
"* You are a responsible server operator and concerned about the "
"complaintant's problem."
msgstr ""
+"* SunteÈi un operator de server responsabil Èi sunteÈi îngrijoraÈi de "
+"problema reclamantului."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6788,6 +6803,8 @@ msgid ""
"* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complaintant"
" to guess this is true."
msgstr ""
+"* Nu sunteÈi nebun. PuteÈi fi nebun, dar nu dorim ca reclamantul sÄ afle
cÄ "
+"acest lucru este adevÄrat."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6795,21 +6812,23 @@ msgid ""
"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
"complaintant. Your ISP wants to know:"
msgstr ""
+"* Ãn multe cazuri, ISP-ul dvs. va fi implicat ca Èi conduitÄ pentru "
+"reclamantul pÄrÈii terÈe. ISP-ul dvs. vrea sÄ Ètie dacÄ:"
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not compromised."
-msgstr ""
+msgstr "* Serverul dvs. nu este compromis."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a spam relay."
-msgstr ""
+msgstr "* Serverul dvs. nu este un releu pentru spam."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a trojan/zombie."
-msgstr ""
+msgstr "* Serverul dvs. nu este un troian / zombie."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6817,6 +6836,8 @@ msgid ""
"* You are a competent server administrator and can address the issue. "
"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
msgstr ""
+"* SunteÈi un administrator de server competent Èi puteÈi rezolva problema.
"
+"Cel puÈin, puteÈi discuta Èi rÄspunde în mod inteligent la problemÄ."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6826,11 +6847,14 @@ msgid ""
"hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are "
"comfortable."
msgstr ""
+"* ISP nu are vina Èi nu este responsabil pentru acÈiunile dvs. Acest lucru "
+"este normal, dar persoana cu probleme vrea doar sÄ audÄ dacÄ nu este "
+"problema ISP-urilor. Vor merge mai departe dupÄ ce ei se vor liniÈti."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
-msgstr ""
+msgstr "* DiscutaÈi despre opÈiuni. OpÈiunile Phobos au fost oferite de:"
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6839,6 +6863,10 @@ msgid ""
"by default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they "
"demand access to log files ad hoc."
msgstr ""
+"* ISP / Reclamantul poate cere foarte bine sÄ vadÄ fiÈierele de "
+"înregistrare. Din fericire, în mod implicit nu a fost dezvÄluit nimic "
+"sensibil. Este posibil sÄ doriÈi un ISP nou dacÄ solicitÄ acces ad hoc la
"
+"fiÈierele jurnal."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6848,6 +6876,10 @@ msgid ""
" [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
"node)."
msgstr ""
+"* ISP / Reclamantul vÄ sugereazÄ sÄ vÄ convertiÈi ca intermediar. Ãn
acest "
+"caz, poate doriÈi sÄ contracaraÈi cu o politicÄ de ieÈire redusÄ, cum
ar fi "
+"cea sugeratÄ Ã®n [articolul nr. 6 al postÄrii de blog de mai sus] "
+"(https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6855,6 +6887,8 @@ msgid ""
"* The ISP/Complaintant demands you disable Tor. You may want a new ISP as a"
" result."
msgstr ""
+"* ISP / Reclamantul solicitÄ sÄ dezactivaÈi Tor. Ca urmare. este posibil
sÄ "
+"doriÈi un ISP nou."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6862,6 +6896,8 @@ msgid ""
"* The ISP/Complaintant states they will firewall off the traffic on the "
"default ports. You may want a new ISP as a result."
msgstr ""
+"* ISP / Reclamantul declarÄ cÄ va ignora traficul pe porturile implicite.
Ca"
+" urmare, este posibil sÄ doriÈi un ISP nou."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6870,6 +6906,10 @@ msgid ""
" node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS "
"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
msgstr ""
+"* ActualizaÈi configuraÈia pentru a nu permite traficul la un anumit "
+"interval IP din nodul dvs. de ieÈire. Poate doriÈi sÄ sugeraÈi
reclamantului"
+" sÄ folosiÈi [Tor DNS RBL] "
+"(https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6879,11 +6919,16 @@ msgid ""
"nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in "
"your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
msgstr ""
+"* DupÄ ce toate au fost discutate, oferiÈi o conversaÈie de urmÄrire
pentru "
+"o sÄptÄmânÄ. AsiguraÈi-vÄ cÄ modificÄrile convenite sunt
implementate. Nici "
+"ISP-ul, nici reclamantul nu vor sÄ facÄ acest lucru, dar faptul cÄ v-aÈi "
+"oferit poate fi considerat un credit. Acest lucru îi poate ajuta sÄ se
simtÄ"
+" âconfortabilâ cu dvs."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Other Template Sets"
-msgstr ""
+msgstr "## Alte seturi de Èabloane"
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6891,6 +6936,9 @@ msgid ""
"* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
msgstr ""
+"* [Modelul DMCA de rÄspuns pentru întreÈinerea nodului Tor la ISP] (/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/), aÈa cum este scris de [EFF] "
+"(http://www.eff.org)."
#:
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#:
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6898,11 +6946,13 @@ msgid ""
"* Torservers [response template "
"emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
msgstr ""
+"* Torservers [e-mailuri cu Èablon de rÄspuns] "
+"(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
msgid "Bad relays"
-msgstr ""
+msgstr "Relee necorespunzÄtoare"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -6910,6 +6960,8 @@ msgid ""
"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
" our users' connections"
msgstr ""
+"AflaÈi cum sÄ raportaÈi releele care nu funcÈioneazÄ corect sau care "
+"afecteazÄ conexiunile utilizatorilor noÈtri"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6919,11 +6971,16 @@ msgid ""
"DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many "
"thanks for all your help and vigilance!"
msgstr ""
+"SunteÈi într-un releu neconfigurat, rÄu intenÈionat sau suspect în timp
ce "
+"utilizaÈi Tor? VÄ rugÄm sÄ ne anunÈaÈi trimiÈând un e-mail cÄtre
bad-relays "
+"AT lists DOT torproject DOT org! Multe relee rele sunt surprinse datoritÄ "
+"comunitÄÈii noastre mai largi, Èi vÄ mulÈumim pentru ajutorul Èi
vigilenÈa "
+"dvs!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "### What is a bad relay?"
-msgstr ""
+msgstr "### Ce este un releu rÄu intenÈionat?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6932,6 +6989,10 @@ msgid ""
"users' connections. This can be either through maliciousness or "
"misconfiguration. Some common examples are..."
msgstr ""
+"Un releu necorespunzÄtor este unul releu care nu funcÈioneazÄ Ã®n mod "
+"corespunzÄtor sau care afecteazÄ conexiunile utilizatorilor noÈtri. Acest "
+"lucru se poate datora fie rÄutÄÈii, fie configurÄrii greÈite. Câteva
exemple"
+" obiÈnuite sunt ..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6942,11 +7003,17 @@ msgid ""
"snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P "
"traffic detection/mitigation)."
msgstr ""
+"* ModificÄri ale traficului de ieÈire în orice mod (inclusiv eliminarea "
+"conexiunilor acceptate). Acest lucru poate fi accidental (cum ar fi un "
+"filtru antivirus) sau rÄu intenÈionat (în mod obiÈnuit SSLStrip, care "
+"înlocuieÈte link-urile https:// cu http:// pentru a trece în trafic) sau "
+"chiar intenÈionat (cum ar fi inspecÈia stratului 7 pentru "
+"detectarea/atenuarea traficului P2P)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses"
-msgstr ""
+msgstr "* Rularea HSDirs care colecteazÄ Èi sondeazÄ adresele .onion"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6954,6 +7021,8 @@ msgid ""
"* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning"
" itself in the DHT."
msgstr ""
+"* Manipularea DHT care este folositÄ pentru serviciile Onion, de exemplu, "
+"prin poziÈionarea în DHT."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6961,6 +7030,8 @@ msgid ""
"* Using a DNS provider that censors its results (such as some "
"[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)."
msgstr ""
+"* Utilizarea unui furnizor DNS care îÈi cenzureazÄ rezultatele (cum ar fi "
+"unele configuraÈii [OpenDNS] (http://www.opendns.com) sau Quad (9 9.9.9.9))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6971,6 +7042,11 @@ msgid ""
"sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-"
"manual.html.en#MyFamily)."
msgstr ""
+"* Efectuarea unui [atac Sybil] (https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack),"
+" ceea ce înseamnÄ inundarea reÈelei cu relee noi, în efortul de a
deanonima "
+"utilizatorii. DacÄ doriÈi sÄ rulaÈi mai multe relee, atunci este minunat!
VÄ"
+" rugÄm, însÄ, asiguraÈi-vÄ cÄ setaÈi [Parametrul MyFamily] "
+"(https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6978,6 +7054,8 @@ msgid ""
"* Exit relays routing their exit traffic back into the tor network (not "
"actually exiting any traffic)"
msgstr ""
+"* Relee de ieÈire care îndreaptÄ traficul de ieÈire înapoi în reÈeaua
tor "
+"(de fapt nu ies din trafic)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6985,6 +7063,9 @@ msgid ""
"Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so "
"we can blacklist it in case whoever took it puts it back online."
msgstr ""
+"De asemenea, dacÄ releul dvs. este furat sau lipseÈte, vÄ rugÄm sÄ Ã®l "
+"raportaÈi, astfel încât sÄ-l punem pe lista neagrÄ Ã®n cazul în care
cine l-a"
+" luat îl va readuce online."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -6992,6 +7073,8 @@ msgid ""
"The following are currently permitted yet do have some discussion for "
"prohibition (as such, they should not be reported at this time)..."
msgstr ""
+"UrmÄtoarele lucruri sunt permise în prezent, dar sunt unele discuÈii
pentru "
+"interdicÈie (ca atare, nu ar trebui sÄ fie raportate în acest moment) ..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -7002,6 +7085,12 @@ msgid ""
"[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and"
" [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
msgstr ""
+"* Permiterea de trafic doar cu text simplu (de exemplu, doar pe portul 80). "
+"Nu existÄ niciun motiv bun pentru a nu permite omologarea criptatÄ (cum ar "
+"fi portul 443), ceea ce face ca aceste relee sÄ fie foarte suspecte pentru a"
+" înnebuni traficul. VedeÈi [context] "
+"(https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) Èi [spec] "
+"(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/ dir-spec.txt#n1969)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#:
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits