commit 5bc1723f796c88a5342a0f0b0833791ffb05c623
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Dec 18 08:15:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ro.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 110 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index d97424d32a..95847eb13c 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5072,11 +5072,13 @@ msgid ""
"A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its "
"bandwidth graphs."
msgstr ""
+"O modalitate bunÄ de a monitoriza un releu pentru starea sa de sÄnÄtate
este"
+" prin verificarea graficelor sale cu lÄÈimea de bandÄ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## System Health Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "## Monitorizarea sÄnÄtÄÈii sistemului"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5085,31 +5087,34 @@ msgid ""
"some basic system monitoring in place to keep an eye on the following "
"metrics:"
msgstr ""
+"Pentru a vÄ asigura cÄ releul dvs. este sÄnÄtos Èi nu este copleÈit,
este "
+"logic sÄ aveÈi anumite monitorizÄri de bazÄ ale sistemului pentru a
urmÄri "
+"urmÄtoarele valori:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "* LÄÈime de bandÄ"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Established TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "* Conexiuni TCP stabilite"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Memory"
-msgstr ""
+msgstr "* Memorie"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Swap"
-msgstr ""
+msgstr "* Swap"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* CPU"
-msgstr ""
+msgstr "* CPU"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5117,6 +5122,9 @@ msgid ""
"There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-"
"monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup."
msgstr ""
+"ExistÄ multe instrumente pentru monitorizarea acestui tip de date, iar "
+"[munin] (http://munin-monitoring.org/) este unul dintre ele Èi este relativ "
+"uÈor de configurat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5124,11 +5132,13 @@ msgid ""
"Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this "
"could help attackers with deanonymizing Tor users.**"
msgstr ""
+"NotÄ: ** Nu faceÈi public graficul de date de monitorizare privatÄ,
deoarece"
+" acest lucru ar putea ajuta atacatorii sÄ deanonimizeze utilizatorii Tor. **"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Some practical advice:"
-msgstr ""
+msgstr "Câteva sfaturi practice:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5137,6 +5147,9 @@ msgid ""
"relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB "
"(terabytes)."
msgstr ""
+"* DacÄ doriÈi sÄ publicaÈi statistici de trafic, ar trebui sÄ agregaÈi "
+"întregul trafic al releelor pe cel puÈin o sÄptÄmânÄ, apoi sÄ Ã®l
rotunjiÈi "
+"pânÄ la cel mai apropiat 10 TiB (terabyte)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5146,32 +5159,40 @@ msgid ""
"individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's "
"statistics."
msgstr ""
+"* Raportarea releelor individuale este mai nepotrivitÄ comparativ cu "
+"raportarea totalÄ pentru grupurile de relee. Ãn viitor, tor va agrega în
mod"
+" sigur statisticile de lÄÈime de bandÄ, astfel încât orice raportare "
+"individualÄ a lÄÈimii de bandÄ a releului va fi mai puÈin sigurÄ decât
"
+"statisticile tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Smaller periods are worse."
-msgstr ""
+msgstr "* Perioadele mai mici sunt mai nepotrivite."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Numbers are worse than graphs."
-msgstr ""
+msgstr "* Cifrele sunt mai nepotrivite, comparativ cu graficele."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Real-time data is worse than historical data."
msgstr ""
+"* Datele în timp real sunt mai nepotrivite comparativ cu datele istorice."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data."
msgstr ""
+"* Datele detaliate pe categorii (versiunea IP, intrare / ieÈire etc.) sunt "
+"mai nepotrivite comparativ cu datele generale."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Tools"
-msgstr ""
+msgstr "## Instrumente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5179,6 +5200,8 @@ msgid ""
"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay "
"operator."
msgstr ""
+"AceastÄ secÈiune enumerÄ câteva instrumente pe care le puteÈi gÄsi la "
+"îndemânÄ ca operator de relee Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5186,6 +5209,9 @@ msgid ""
"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
"that allows you to see real time data of your relay."
msgstr ""
+"* [Nyx] (https://nyx.torproject.org/): este un instrument Tor Project "
+"(anterior componentÄ) care vÄ permite sÄ vedeÈi în timp real date ale "
+"releului dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5193,6 +5219,8 @@ msgid ""
"* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going "
"through your network connection."
msgstr ""
+"* vnstat: vnstat este un instrument de linie de comandÄ care aratÄ "
+"cantitatea de date care trec prin conexiunea de reÈea."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -5201,6 +5229,9 @@ msgid ""
" documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo "
"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
msgstr ""
+"PuteÈi utiliza, de asemenea, genera imagini PNG care prezintÄ grafice de "
+"trafic. [documentaÈie vnstat] (https://humdi.net/vnstat/) Èi [ieÈirile
demo]"
+" (https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
@@ -5210,7 +5241,7 @@ msgstr "&IeÈire"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an Exit node"
-msgstr ""
+msgstr "Cum se implementeazÄ un nod Exit"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5218,6 +5249,8 @@ msgid ""
"We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is "
"for operators that want to turn on exiting on their relay."
msgstr ""
+"Presupunem cÄ aÈi citit deja [ghidul releului] (..). AceastÄ paginÄ este "
+"destinatÄ operatorilor care doresc sÄ activeze ieÈirea din releu."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5225,6 +5258,8 @@ msgid ""
"It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this "
"purpose."
msgstr ""
+"Este recomandat sÄ configuraÈi relee de ieÈire pe servere dedicate acestui
"
+"scop."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5232,16 +5267,18 @@ msgid ""
"It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need "
"for other services as well."
msgstr ""
+"Nu este recomandat sÄ instalaÈi relee de ieÈire Tor pe serverele de care "
+"aveÈi nevoie Èi pentru alte servicii."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic."
-msgstr ""
+msgstr "Nu amestecaÈi propriul trafic cu traficul de relee de ieÈire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Reverse DNS and WHOIS record"
-msgstr ""
+msgstr "## Ãnregistrarea DNS inversÄ Èi WHOIS"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5250,6 +5287,10 @@ msgid ""
"set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
"exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
msgstr ""
+"Ãnainte de a transforma releul fÄrÄ ieÈire într-un releu de ieÈire, "
+"asiguraÈi-vÄ cÄ aÈi setat o înregistrare DNS inversÄ (PTR) pentru a
face mai"
+" evident cÄ acesta este un releu de ieÈire Tor. Ceva de genul \"tor-exit\",
"
+"în numele sÄu este o alegere bunÄ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5257,11 +5298,13 @@ msgid ""
"If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear "
"indications that this is a Tor exit relay."
msgstr ""
+"DacÄ furnizorul vÄ oferÄ acest lucru, asiguraÈi-vÄ cÄ Ã®nregistrarea
dvs. "
+"WHOIS conÈine indicaÈii clare cÄ acesta este un releu de ieÈire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit Notice HTML page"
-msgstr ""
+msgstr "## Pagina HTML a avizului de ieÈire - Exit Notice"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5269,6 +5312,8 @@ msgid ""
"To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve "
"a Tor exit notice HTML page."
msgstr ""
+"Pentru a face Èi mai evident cÄ acesta este un releu de ieÈire Tor, ar "
+"trebui sÄ serviÈi o paginÄ HTML pentru avizul de ieÈire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5276,6 +5321,9 @@ msgid ""
"Tor can do that for you if your DirPort is on TCP port 80, you can make use "
"of tor's DirPortFrontPage feature to display a HTML file on that port."
msgstr ""
+"Tor poate face asta pentru dvs. dacÄ DirPort este pe portul TCP 80, puteÈi "
+"folosi funcÈia DirPortFrontPage de la tor pentru a afiÈa un fiÈier HTML pe
"
+"acel port."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5283,16 +5331,18 @@ msgid ""
"This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit "
"relay IP address."
msgstr ""
+"Acest fiÈier va fi arÄtat oricui direcÈioneazÄ browserul cÄtre adresa IP
a "
+"releului de ieÈire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "DirPort 80"
-msgstr ""
+msgstr "DirPort 80"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
-msgstr ""
+msgstr "DirPortFrontPage /calea/catre/fisierul/html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5300,6 +5350,8 @@ msgid ""
"We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it"
" to your needs:"
msgstr ""
+"Oferim un fiÈier HTML pentru avizul de ieÈire din Tor, dar poate doriÈi
sÄ-l"
+" ajustaÈi dupÄ propriile nevoi."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5307,21 +5359,23 @@ msgid ""
"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
"notice.html"
msgstr ""
+"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
+"notice.html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:"
-msgstr ""
+msgstr "IatÄ câteva sfaturi pentru rularea unui releu de ieÈire fiabil:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Exit Policy"
-msgstr ""
+msgstr "## Politica de ieÈire"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5330,12 +5384,17 @@ msgid ""
"manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit "
"relay configuration."
msgstr ""
+"Definirea [politicii de ieÈire] (https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ExitPolicy) este una dintre cele mai importante pÄrÈi ale "
+"unei configuraÈii a releului de ieÈire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The exit policy defines which destination ports you are willing to forward."
msgstr ""
+"Politica de ieÈire defineÈte porturile de destinaÈie pe care doriÈi sÄ
le "
+"transmiteÈi."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5344,6 +5403,10 @@ msgid ""
"means less abuse emails, but an exit relay allowing only few ports is also "
"less useful)."
msgstr ""
+"Acest lucru are un impact asupra cantitÄÈii de e-mailuri de abuz pe care le
"
+"veÈi primi (mai puÈine porturi înseamnÄ mai puÈine e-mailuri de abuz,
dar un"
+" releu de ieÈire care permite doar câteva porturi este, de asemenea, mai "
+"puÈin util)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5351,6 +5414,8 @@ msgid ""
"If you want to be a useful exit relay you must **at least allow destination "
"ports 80 and 443**."
msgstr ""
+"DacÄ doriÈi sÄ fie un releu de ieÈire util, trebuie sÄ permiteÈi **cel
puÈin"
+" porturile de destinaÈie 80 Èi 443**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5359,6 +5424,10 @@ msgid ""
"to start with a reduced exit policy (to reduce the amount of abuse emails) "
"and further open it up as you become more experienced."
msgstr ""
+"DacÄ administraÈi un nou releu de ieÈire - mai ales dacÄ sunteÈi nou ca "
+"gazdÄ - este bine sÄ Ã®ncepeÈi cu o politicÄ de ieÈire redusÄ (pentru a
"
+"reduce cantitatea de e-mailuri de abuz) Èi sÄ o deschideÈi mai mult pe "
+"mÄsurÄ ce veÈi deveni mai experimentat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5367,6 +5436,8 @@ msgid ""
"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
" wiki page."
msgstr ""
+"Politica de ieÈire redusÄ poate fi gÄsitÄ pe pagina wiki
[ReducedExitPolicy]"
+" (https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5374,16 +5445,18 @@ msgid ""
"To become an exit relay change ExitRelay from 0 to 1 in your torrc "
"configuration file and restart the tor daemon."
msgstr ""
+"Pentru a deveni un releu de ieÈire, schimbaÈi ExitRelay de la 0 la 1 în "
+"fiÈierul dvs. de configurare torrc Èi reporniÈi demonul tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "ExitRelay 1"
-msgstr ""
+msgstr "ExitRelay 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## DNS on Exit Relays"
-msgstr ""
+msgstr "## DNS pentru releele de ieÈire"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5391,6 +5464,8 @@ msgid ""
"Unlike other types of relays, exit relays also do DNS resolution for Tor "
"clients."
msgstr ""
+"Spre deosebire de alte tipuri de relee, releele de ieÈire fac Èi rezoluÈia
"
+"DNS pentru clienÈii Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5398,6 +5473,8 @@ msgid ""
"DNS resolution on exit relays is crucial for Tor clients and it should be "
"reliable and fast by using caching."
msgstr ""
+"RezoluÈia DNS pe releele de ieÈire este crucialÄ pentru clienÈii Tor Èi
ar "
+"trebui sÄ fie fiabilÄ Èi rapidÄ prin utilizarea memoriei în cache."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5405,6 +5482,8 @@ msgid ""
"* DNS resolution can have a significant impact on the performance and "
"reliability that your exit relay provides."
msgstr ""
+"* RezoluÈia DNS poate avea un impact semnificativ asupra performanÈei Èi "
+"fiabilitÄÈii oferite de releul dvs. de ieÈire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5413,6 +5492,9 @@ msgid ""
"Cloudflare, 4.2.2.1-6) as your primary or fallback DNS resolver to avoid "
"centralization."
msgstr ""
+"* Pentru a evita centralizarea, nu folosiÈi niciunul dintre marii rezolutori"
+" DNS (Google, OpenDNS, Quad9, Cloudflare, 4.2.2.1-6) ca rezolvator DNS "
+"principal sau de rezervÄ."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5421,6 +5503,9 @@ msgid ""
"without using any forwarders (specific instructions follow below, for "
"various operating systems)."
msgstr ""
+"* VÄ recomandÄm sÄ rulaÈi o rezolvare localÄ de memorie în cache Èi de
"
+"validare DNSSEC fÄrÄ a utiliza niciun forwarder (mai jos urmeazÄ "
+"instrucÈiuni specifice pentru diferite sisteme de operare)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5430,6 +5515,10 @@ msgid ""
"system and make sure that it is not your first entry in that file (the first"
" entry should be your local resolver)."
msgstr ""
+"* DacÄ doriÈi sÄ adÄugaÈi o a doua rezolvare DNS ca alternativÄ la "
+"configuraÈia dvs. /etc/resolv.conf, alegeÈi o rezolvare în sistemul dvs. "
+"autonom Èi asiguraÈi-vÄ cÄ nu este prima dvs. intrare în acel fiÈier
(prima "
+"intrare ar trebui sÄ fie rezolvarea dvs. localÄ)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits