commit cc7810f9da48b24890709009863778f09a7af162
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Jan 8 15:55:07 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 26 +++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 7ca09c8fde..bc8cd252bb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3256,6 +3256,8 @@ msgid ""
 "What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
 "private tabs?"
 msgstr ""
+"В чем разница между использованием Tor Browser 
и режима \"инкогнито\" или "
+"приватных окон?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3263,6 +3265,8 @@ msgid ""
 "While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
 "not make you anonymous on the Internet."
 msgstr ""
+"При всем уважении к этим названиям, ни 
режим \"инкогнито\", ни приватные "
+"окна не обеспечивают вашу анонимность в 
интернете."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3271,6 +3275,9 @@ msgid ""
 "session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
 "activity or digital fingerprint online."
 msgstr ""
+"В этих режимах данные, относящиеся к 
сессии браузера, стираются по "
+"завершении этой сессии. Но скрыть следы 
вашей деятельности или цифровой "
+"отпечаток таким образом не получится.  "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3278,6 +3285,8 @@ msgid ""
 "This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
 "regular browser."
 msgstr ""
+"Если злоумышленник наблюдает за вами, он 
получит доступ к вашему трафику, "
+"как если бы вы пользовались обычным 
браузером."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3287,6 +3296,12 @@ msgid ""
 " used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
 "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
 msgstr ""
+"Tor Browser тоже предлагает функции, 
помогающие браузеру забыть данные "
+"сессии. Кроме того, Tor Browser скрывает 
оригинальный IP-адрес, ваши "
+"предпочтения в сети, данные об 
используемом вами устройстве – то, что 
может "
+"быть использовано для отслеживания 
цифрового отпечатка. Tor Browser "
+"предлагает настоящую приватность для 
работы в сети. Каждая сессия защищена с"
+" начала и до конца."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3296,11 +3311,15 @@ msgid ""
 "Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-";
 "browsing)."
 msgstr ""
+"Подробнее об ограничениях режима 
\"инкогнито\" и приватных окон см. статью "
+"Mozilla  [\"Распространенные мифы о приватном "
+"просмотре](https://support.mozilla.org/ru-ru/kb/common-myths-about-private-";
+"browsing)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr ""
+msgstr "Мне предлагается \"отредатировать 
torrc\". Что то значит"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4593,6 +4612,11 @@ msgid ""
 "relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
 "timing."
 msgstr ""
+"Во-вторых, есть менее явные виды атак, 
недостаточно исследованные, которые "
+"используют знание того, что вы владеете 
шлюзом. Например, злоумышленник "
+"может следить за тем, пересылаете ли вы 
трафик, даже без доступа к вашей "
+"сети. Он будет перенаправлять трафик на 
ваш шлюз и отмечать изменения во "
+"времени прохождения пакетов данных."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to