commit 25889471186b80b059c052d0791a00b88a240b23
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Nov 4 19:45:12 2012 +0000
Update translations for orbot_completed
---
values-es/strings.xml | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index ca6bc9a..c8e629d 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -135,12 +135,12 @@
<string name="pref_proxy_type_title">Tipo de Proxy Saliente (a internet, no
a Tor) </string>
<string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor
proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5 </string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
- <string name="pref_proxy_host_title">Servidor Proxy Saliente (a internet, no
a Tor) </string>
- <string name="pref_proxy_host_summary">Nombre del servidor proxy saliente
</string>
+ <string name="pref_proxy_host_title">Servidor Proxy Saliente</string>
+ <string name="pref_proxy_host_summary">Nombre del servidor proxy saliente (a
internet, no a Tor) </string>
<string name="pref_proxy_host_dialog">Introduzca la dirección del proxy
</string>
<string name="pref_proxy_port_title">Puerto del Proxy Saliente </string>
<string name="pref_proxy_port_summary">Puerto del servidor proxy saliente (a
internet, no a Tor) </string>
- <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto para el proxy
</string>
+ <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto del proxy
</string>
<string name="status">Estado </string>
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo
proxyficación transparente completa... </string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Estableciendo
proxyficación transparente por aplicaciones... </string>
@@ -155,9 +155,9 @@
<string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge (puente en
sombra con la red Tor), debe introducir al menos una dirección IP de bridge.
</string>
<string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a
[email protected] sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del
mensaje, desde una cuenta de gmail. </string>
<string name="error">Error </string>
- <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su
configuración de ReachableAddresses (direcciones alcanzables) ha producido una
excepción! </string>
+ <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su
configuración ReachableAdresses (direcciones alcanzables) ha producido una
excepción! </string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración
de repetidor de tráfico (relay) ha producido una excepción! </string>
- <string name="exit_nodes">Nodos de Salida (de la red Tor) </string>
+ <string name="exit_nodes">Nodos de Salida</string>
<string
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de
identificación de nodos (fingerprints (huellas digitales), nicks (alias),
códigos de paÃs y direcciones) para el último salto </string>
<string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas para nodos de salida
</string>
<string name="exclude_nodes">ExcluÃr Nodos (evitarlos en la red
Tor)</string>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits