commit 68eea6ed0390ccd8e96956513eb12b0e10310a05
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Aug 30 11:45:16 2013 +0000
Update translations for tsum
---
fi/short-user-manual_fi_noimg.xhtml | 82 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/fi/short-user-manual_fi_noimg.xhtml
b/fi/short-user-manual_fi_noimg.xhtml
index b5bcc33..2512b3f 100644
--- a/fi/short-user-manual_fi_noimg.xhtml
+++ b/fi/short-user-manual_fi_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>Huomaa</strong>: Tor-selainpakkaus Linuxiin ja Mac OS X:ään
on melko suuri, etkä voi vastaanottaa mitään näistä pakkauksista
Gmaililla, Hotmaililla tai Yahoo-sähköpostilla. Jos et voi vastaanottaa
tahtomaasi pakkausta, lähetä sähköposti osoitteeseen [email protected]
ja lähetämme sinulle listan verkkosivuista, joita voit käyttää. </p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor älypuhelimille</h3>
<p>Saat Tor-selaimen Android-laitteeseen asentamalla pakkauksen nimeltä
<em>Orbot</em>. Saat tietoja Orbotin lataamisesta ja asentamisesta <a
href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor-projektin
verkkosivuilta</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a
href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>Meillä on myös kokeellisia pakkauksia <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> ja <a
href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a> -puhelimiin.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Kuinka voit
varmistaa saaneesi oikean version</h3>
<p>Ennen Tor-selainpakkauksen ajamista kannattaa varmistaa, että sait
oikean version.</p>
<p>Saamasi ohjelmistoon sisältyy tiedosto, jonka nimi on sama kuin
selauspakkauksella ja tiedostopääte on <strong>.asc</strong>. Tämä
.asc-tiedosto on GPG-allekirjoitus, sen avulla voit vahvistaa ladanneesi
tiedoston, jonka tahdoimme sinun saavan.</p>
<p>Ennen kuin voit vahvistaa allekirjoituksen, joudut lataamaan ja
asentamaan GnuPG-ohjelman:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a
href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
OS X</strong>: <a
href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a
href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
OS X</strong>: <a
href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
Useimmissa Linux-jakeluversioissa on GnuPG asennettuna.</p>
<p>Huomaa, että joudut ehkä muokkaamaan polkuja ja komentoja, joita alla
käytetään, ennen kuin saat sen toimimaan järjestelmässäsi.</p>
<p>Erinn Clark allekirjoittaa Tor-selainpakkaukset avaimella 0x63FEE659.
Tuodaksesi Erinnin avaimen, aja: </p>
<pre>
@@ -41,13 +41,13 @@
</pre>
<p>Sinun pitäisi nähdä:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <[email protected]>
-uid Erinn Clark <[email protected]>
-
-uid Erinn Clark <[email protected]>
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â
+uid Erinn Clark <[email protected]>â
+uid Erinn Clark <[email protected]>â
+â
+uid Erinn Clark <[email protected]>â
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â
</code>
</pre>
<p>Vahvistaaksesi lataamasi pakkauksen allekirjoituksen, suorita seuraava
komento:</p>
@@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Tuloksena pitäisi olla <em>"Good signature"</em>. Kelvoton
allekirjoitus merkitsee, että tiedostoa on ehkä näperöity. Jos näet huonon
allekirjoituksen, lähetä tiedot pakkauksen latauspaikasta, allekirjoituksen
vahvistuksesta ja GnuPG:n viestistä sähköpostilla osoitteeseen
[email protected].</p>
<p>Kun olet vahvistanut allekirjoituksen ja nähnyt viestin <em>"Good
signature"</em>, voit purkaa pakatun arkiston. Sinun tulisi nähdä hakemisto,
kuten <strong>tor-browser_en-US</strong>. Tämän hakemiston sisällä on
hakemisto <strong>Docs</strong>, jonka pitäisi sisältää tiedosto nimeltä
<strong>changelog</strong>. Kannattaa tarkastaa, että versionumero
muutoshistorian ylimmällä rivillä sopii tiedostonimen versionumeroon.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Kuinka Tor-selainpakkausta
käytetään</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package,
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on
your operating system).</p>
+ <p>Ladattuasi Tor-selainpakkauksen ja purettuasi paketin näet hakemiston,
jossa on muutamia tiedostoja. Yksi tiedostoista on "Start Tor Browser" (tai
joissain käyttöjärjestelmissä "start-tor-browser").</p>
<p>Kun käynnistät Tor-selainpakkauksen, näet Vidalian käynnistyvän ja
kytkevän sinut Tor-verkkoon. Tämän jälkeen näet selaimessa vahvistuksen,
että käytät nyt Toria. Tämä tapahtuu näyttämällä sivu <a
href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Voit
nyt selata verkkoa Torin kautta.</p>
<p>
<em>Huomaa, että on tärkeää käyttää tämän pakkauksen mukana
tulevaa selainta eikä omaa selaintasi.</em>
@@ -88,45 +88,45 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<li>Valitse välityspalvelimen <em>Tyyppi</em>, joko HTTP/HTTPS, SOCKS4
tai SOCKS5.</li>
<li>Paina <em>OK</em>-nappia. Vidalia ja Tor on nyt asetettu
käyttämään välityspalvelinta muuhun Tor-verkkoon pääsyä varten.</li>
</ol>
- <h2 id="frequently-asked-questions">Frequently Asked Questions</h2>
- <p>This section will answer some of the most common questions. If your
question is not mentioned here, please send an email to
[email protected].</p>
- <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
- <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive,
download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
- <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to
.zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell
Windows to show file extensions:</p>
+ <h2 id="frequently-asked-questions">Usein kysytyt kysymykset</h2>
+ <p>Tämä osa auttaa vastaamaan joihinkin kaikkein yleisimmistä
kysymyksistä. Jos kysymystäsi ei mainita tässä, lähetä sähköposti
osoitteeseen [email protected].</p>
+ <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Arkistoa ei saa purettua</h3>
+ <p>Jos käytät Windowsia ja huomaat, että et saa arkistoa purettua,
lataa ja asenna <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Jos et voi ladata 7-Zip-ohjelmaa, nimeä tiedosto uudestaan ja vaihda
tiedostopääte .z päätteeksi .zip. Käytä Winzip-ohjelmaa arkiston
purkamiseen. Ennen tiedoston nimeämistä uudestaan voit pyytää Windowsia
näyttämään tiedostopäätteet:</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>My Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the
menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click
<em>OK</em></li>
+ <li>Avaa <em>Tietokoneeni</em></li>
+ <li>Napsauta <em>Työkalut</em> ja valitse <em>Kansion asetukset...</em>
valikosta</li>
+ <li>Napsauta <em>Näytä</em>-välilehteä</li>
+ <li>Poista valinta <em>Piilota tunnettujen tiedostomuotojen
päätteet</em> ja napsauta <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search
options</em> in the menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click
<em>OK</em></li>
+ <li>Avaa <em>Tietokone</em></li>
+ <li>Napsauta <em>Järjestä</em> ja valitse <em>Kansioiden ja haun
asetukset</em> valikosta</li>
+ <li>Napsauta <em>Näytä</em>-välilehteä</li>
+ <li>Poista valinta <em>Piilota tunnettujen tiedostomuotojen
päätteet</em> ja napsauta <em>OK</em></li>
</ol>
<h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Open <em>Computer</em></li>
- <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search
options</em> in the menu</li>
- <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
- <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click
<em>OK</em></li>
+ <li>Avaa <em>Tietokone</em></li>
+ <li>Napsauta <em>Järjestä</em> ja valitse <em>Kansioiden ja haun
asetukset</em> valikosta</li>
+ <li>Napsauta <em>Näytä</em>-välilehteä</li>
+ <li>Poista valinta <em>Piilota tunnettujen tiedostomuotojen
päätteet</em> ja napsauta <em>OK</em></li>
</ol>
- <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
- <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you
are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
- <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example,
this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're
trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the
old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
- <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use
Vidalia to restart Tor.</p>
- <p>For more information, see the <a
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor
Project website.</p>
- <h3 id="flash-does-not-work">Flash does not work</h3>
- <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently
disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform
activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
- <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these
videos over Tor. You need to join the <a
href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website
before you can use the HTML5 player.</p>
- <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once
you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the
Tor Browser Bundle.</p>
- <p>Please see the <a
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton
FAQ</a> for more information.</p>
- <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
- <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
- <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection.
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes
across oceans around the world!</p>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia kysyy salasanaa</h3>
+ <p>Salasanaa ei pitäisi normaalisti kysyä Vidaliaa käynnistettäessä.
Jos sitä kysytään, on kyseessä luultavasti joku näistä ongelmista:</p>
+ <p><strong>Vidalia ja Tor ovat jo päällä</strong>: näin voi tapahtua,
jos Vidalia on asennettu ja yrität suorittaa Tor-selainpakkausta. Siinä
tapauksessa joudut sulkemaan vanhan Vidalian ja Torin ennen kuin voit suorittaa
Tor-selainpakkauksen.</p>
+ <p><strong>Vidalia kaatui, mutta Tor jäi päälle</strong>: jos
hallintasalasanaa kysyvässä ikkunassa on Reset-nappi, voit painaa nappia ja
Vidalia käynnistää Torin uudestaan uudella satunnaisella hallinnan
salasanalla. Jos Reset-nappia ei näy, tai jos Vidalia ei kykene
käynnistämään Toria uudelleen, voit mennä prosessien tai tehtävien
hallintaohjelmaan ja pysäyttää Tor-prosessin. Sen jälkeen voit käyttää
Vidaliaa käynnistääksesi Torin uudelleen.</p>
+ <p>Lisää tietoa on kohdassa <a
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">Usein Kysytyt
Kysymykset</a> Tor-projektin verkkosivuilla. </p>
+ <h3 id="flash-does-not-work">Flash ei toimi</h3>
+ <p>Turvallisuussyistä Flash, Java ja muut lisäosat on nykyisin poistettu
käytöstä Tor-selaimessa. Lisäosat toimivat itsenäisesti Firefoxista
riippumatta ja voivat tehdä tietokoneellasi anonymiteetin vaarantavia
toimintoja.</p>
+ <p>Useimmat YouTube-videot toimivat myös HTML5-teknologialla, joten
niitä on mahdollista katsoa Tor-yhteyden yli. Joudut liittymään <a
href="https://www.youtube.com/html5">HTML5-kokeiluun</a> YouTuben
verkkosivuilla ennen kuin voit käyttää HTML5-soitinta.</p>
+ <p>Huomaa, että selain ei muista että olet liittynyt kokeiluun
suljettuasi sen, joten joudut liittymään kokeiluun uudestaan seuraavalla
kerralla ajaessasi Tor-selainpakkausta.</p>
+ <p>Katso <a
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbuttonin
Usein Kysytyt Kysymykset</a> saadaksesi lisätietoa.</p>
+ <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Tahdon käyttää toista
selainta.</h3>
+ <p>Turvallisuussyistä suosittelemme, että käytät verkkoa Torin kautta
vain Tor-selainpakkauksen avulla. On teknisesti mahdollista käyttää Toria
muilla selaimilla, mutta tehdessäsi niin olet altis hyökkäyksille.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Miksi Tor on hidas</h3>
+ <p>Tor voi joskus olla tavallista Internet-yhteyttä hitaampi. Liikenteesi
kulkee kuitenkin monien eri maiden läpi, joskus valtamerien yli ja maapallon
ympäri!</p>
</body>
</html>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits