> > In case such text becomes included somewhere, I'd recommend making it > gender neutral. > > I know this is not easy with English (or most languages, indeed) but > this is deeply appreciated by all our female contributors...and this > is not only about political correctness, believe me..:) > > Thankfully, "translator" is gender neutral, so the trick is only > avoiding "his" most of the time..:) > > Example: > > "Typically, a translation file includes the translator's name and > e-mail address. The owner of this Pootle server...."
I strongly encourage this as well. Thank you for noting this. Note also that there is nothing wrong with using "his/her". It reminds the guys out there that there are women too. Olivier. ------------------------------------------------------------------------- This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/ _______________________________________________ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle