> 
> In case such text becomes included somewhere, I'd recommend making it
> gender neutral.
> 
> I know this is not easy with English (or most languages, indeed) but
> this is deeply appreciated by all our female contributors...and this
> is not only about political correctness, believe me..:)
> 
> Thankfully, "translator" is gender neutral, so the trick is only
> avoiding "his" most of the time..:)
> 
> Example:
> 
> "Typically, a translation file includes the translator's name and
> e-mail address. The owner of this Pootle server...."

I strongly encourage this as well. Thank you for noting this.

Note also that there is nothing wrong with using "his/her". It reminds
the guys out there that there are women too.

Olivier.

-------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes
Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to