皆さんこんにちは。

ちょっと確認なんですが、
xliff を希望されている方は OmegaT を使いたいからと言う
理由でしたでしょうか?こちらでちょっと OmegaT (1.7.1) を見てみたんですが
ヘルプには xliff をサポートしてるようなことは書いてありませんでした。
(実際原文追加出来ないようです) po ならサポートしてるみたいなんで
xliff の分は po でよろしいでしょうか?

# 私 OmegaT の事はほとんど知らないので OmegaT を使うなら
# このフォーマットが一番、などといった情報いただけるとありがたいです。
# -> 詳しい方

石村

Reiko Saito wrote:
> 平野さん、
> 
> 了解です。
> 
> 石村さん、
> 
>> ファイルの変換は次のようにします。
>> 1. HC2_impress_2007-09-28_ja.sdf --> そのまま、変換せず
>> 2. HC2_chart_2007-09-28_ja.sdf --> xliffに変換
>>
>> これを、それぞれ、2つに分割します。
>> 1.HC2_impress_2007-09-28_ja_1.sdf
>> 2.HC2_impress_2007-09-28_ja_2.sdf
>> 3.HC2_chart_2007-09-28_ja_1.xliff
>> 4.HC2_chart_2007-09-28_ja_2.xliff
> 
> 上記のように変換・分割してもらえませんか。
> 
> -Reiko
> 
> 
> 
> Kazunari Hirano wrote:
>> 現在、2.4翻訳参加者は4名です。Yey!! :)
>>
>> 翻訳対象ファイルは以下のとおり。
>> 1. HC2_impress_2007-09-28_ja.sdf (1058ワード)
>> 2. HC2_chart_2007-09-28_ja.sdf (1460ワード)
>>
>> 以下、ファイルの分割と変換について提案します。
>> 翻訳者のみなさん、斎藤さん、ご検討ください。
>>
>> ポリシーは、シンプル、わかりやすい、やりやすい、ツールを生かす、です。
>> :)
>> そこで、翻訳者4名をimpressチームとchartチームに分けます。
>> 1.impressチーム:大槻、平野 (別名:エディタ-sdfチーム)
>> 2. chart チーム:阿部、桐生 (別名:OmegaT-xliffチーム)
>>
>> OmegaT(翻訳メモリ)は、翻訳が進むと、文字どおり翻訳を記憶するので、大きい方のファイルで威力を発揮し、効率も上がる、と期待できます :)
>>
>> ファイルの変換は次のようにします。
>> 1. HC2_impress_2007-09-28_ja.sdf --> そのまま、変換せず
>> 2. HC2_chart_2007-09-28_ja.sdf --> xliffに変換
>>
>> これを、それぞれ、2つに分割します。
>> 1.HC2_impress_2007-09-28_ja_1.sdf
>> 2.HC2_impress_2007-09-28_ja_2.sdf
>> 3.HC2_chart_2007-09-28_ja_1.xliff
>> 4.HC2_chart_2007-09-28_ja_2.xliff
>>
>> 以上、提案します。
>> ご検討ください。
>> Thanks,
>> khirano
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: 
>> [メールアドレス保護]
>> For additional commands, e-mail: 
>> [メールアドレス保護]
>>
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail: 
[メールアドレス保護]

メールによる返信