皆さんこんにちは。 ちょっと確認なんですが、 xliff を希望されている方は OmegaT を使いたいからと言う 理由でしたでしょうか?こちらでちょっと OmegaT (1.7.1) を見てみたんですが ヘルプには xliff をサポートしてるようなことは書いてありませんでした。 (実際原文追加出来ないようです) po ならサポートしてるみたいなんで xliff の分は po でよろしいでしょうか?
# 私 OmegaT の事はほとんど知らないので OmegaT を使うなら # このフォーマットが一番、などといった情報いただけるとありがたいです。 # -> 詳しい方 石村 Reiko Saito wrote: > 平野さん、 > > 了解です。 > > 石村さん、 > >> ファイルの変換は次のようにします。 >> 1. HC2_impress_2007-09-28_ja.sdf --> そのまま、変換せず >> 2. HC2_chart_2007-09-28_ja.sdf --> xliffに変換 >> >> これを、それぞれ、2つに分割します。 >> 1.HC2_impress_2007-09-28_ja_1.sdf >> 2.HC2_impress_2007-09-28_ja_2.sdf >> 3.HC2_chart_2007-09-28_ja_1.xliff >> 4.HC2_chart_2007-09-28_ja_2.xliff > > 上記のように変換・分割してもらえませんか。 > > -Reiko > > > > Kazunari Hirano wrote: >> 現在、2.4翻訳参加者は4名です。Yey!! :) >> >> 翻訳対象ファイルは以下のとおり。 >> 1. HC2_impress_2007-09-28_ja.sdf (1058ワード) >> 2. HC2_chart_2007-09-28_ja.sdf (1460ワード) >> >> 以下、ファイルの分割と変換について提案します。 >> 翻訳者のみなさん、斎藤さん、ご検討ください。 >> >> ポリシーは、シンプル、わかりやすい、やりやすい、ツールを生かす、です。 >> :) >> そこで、翻訳者4名をimpressチームとchartチームに分けます。 >> 1.impressチーム:大槻、平野 (別名:エディタ-sdfチーム) >> 2. chart チーム:阿部、桐生 (別名:OmegaT-xliffチーム) >> >> OmegaT(翻訳メモリ)は、翻訳が進むと、文字どおり翻訳を記憶するので、大きい方のファイルで威力を発揮し、効率も上がる、と期待できます :) >> >> ファイルの変換は次のようにします。 >> 1. HC2_impress_2007-09-28_ja.sdf --> そのまま、変換せず >> 2. HC2_chart_2007-09-28_ja.sdf --> xliffに変換 >> >> これを、それぞれ、2つに分割します。 >> 1.HC2_impress_2007-09-28_ja_1.sdf >> 2.HC2_impress_2007-09-28_ja_2.sdf >> 3.HC2_chart_2007-09-28_ja_1.xliff >> 4.HC2_chart_2007-09-28_ja_2.xliff >> >> 以上、提案します。 >> ご検討ください。 >> Thanks, >> khirano >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: >> [メールアドレス保護] >> For additional commands, e-mail: >> [メールアドレス保護] >> > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]
