寺田さん 大槻です。
あ、ミスりました。 Base は「個人が....の部分 記述忘れと言うか間違って削ってしまいました。 なので追加願います。 あと、 「会社で・・・」の部分も書き直してもらっていいです。 では、よろしくお願いします。 On Mon, 31 May 2010 13:09:58 +0900 KAZUHIRO TERADA <[email protected]> wrote: > 大槻さん > > 寺田です。コメントが遅れ、申し訳ございません。 > > 翻訳ありがとうございました。 > > 一点確認なのですが、以下の内容には当初記載のあった > > > BASE > > は「個人がCD収集を記録するため」から「会社で月々の部門販売報告書を作成する」といった幅広い大勢のユーザーのニーズに合うように設計されたフル機能のデスクトップデータベース管理システムです。 > > という部分が抜けているようですが、記述忘れでしょうか。 > > また、追記する場合、細かいことで恐縮ですが、「会社で月々の部門販売報告書」を「企業における月次部門営業報告書」としてもよろしいでしょうか。 > > よろしければ、以上で完了とし、ホームページへ反映させていただきます。 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > kind regards, t-otsuki ---- TakeshiOtsuki <[email protected]> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
