斎藤です。こんにちは。 翻訳済みの UI ファイルをすべてダウンロードして grep 検索をしてみました。
(2010/07/20 19:08), fred 岡山 wrote: > ヘルプの shared/01.po に移りました。どうかおつきあいください。 > > 6. 個別の用語に関してです。 > writer で文字に上線をつけるとき、単語の切れ目を またぐ/跨がない の指定があります。 > > 11257 行には >> ...単語だけに上線を適用するためには、<emph>ここの文字列</emph>ボックス ... > とありますが、比較的古い Writer では「単語ごとにする」です。3.2 では 「それぞれ語句」 > です。3.3 ではわかりません。どなたか、御存じでしたら教えてください。 #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text msgid "Individual words" msgstr "個別の単語" 用途にあった日本語にするなら、UI/Help ともに「単語のみに適用」でしょうか。 ついでに、その次にある UI も、 #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text msgid "Not Words Only" msgstr "単語のみでない" 「単語以外にも適用」など。 変更するなら、UI/Help で同期させないと、ですね。 > > 7. Writer の「垂直グリッド」とは、1行あたりの文字数指定と別でしょうか。補助線とは > 違うグリッドのような気もします。 > > 17974 行には >> ...参照用スタイルで指定したフォントの高さによって、垂直グリッド線の間隔が設定されます。 " > > 垂直グリッド線は縦線だと思うのですが、縦線の間隔がフォントの高さに依存するとなると、理解 > できませんでした。 これは、予想ですが、vertical grid は縦書きのときの目盛り線のことではない かな? > > > 8. tilde (~) は「チルド」でよいですか。ss3 glossary には「長いチルダ」と「チルドエスケープ」 > があります。shared の中では「チルド」「ティルダ」「チルダ」があり、私が使いたい「チルダ」は > 少数派です。 少数派でも「チルダ」がいいと思います。 MS も「チルダ」です。 斎藤 玲子 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
