矢崎です。 2ヶ月ほど前の話題ですが…。
>>> <emph> などのタグ数が英語と日本語とで不一致になると、どんな問題... >> 1. 翻訳者が...次回からはどうすればいいのか?」と悩み、 >> さらに不統一が増える > >これも同感です。賢いスタイルチェッカが pootle に欲しいところです。 localize.sdfを作れれば、gsicheckがやってくれるみたいなので、 翻訳時は過敏にならなくてもよさそうです。 gsicheck http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Gsicheck 手元のlocalize.sdfをチェックしてみたらいくつかエラーが表示されました。 雰囲気を伝えるために抜粋します。 ----- $ ~/gsicheck_1.9.0/gsicheck localize.sdf (省略) Error: Translation Tag Missmatch, Line 75791, UniqueID helpcontent2/source\text\shared\01\05050000.xhp/help/par_id3150623/6//: Missing Tag in Translation: \<ahelp hid=\".\"\> at Position 0 Error: Translation Tag Missmatch, Line 75791, UniqueID helpcontent2/source\text\shared\01\05050000.xhp/help/par_id3150623/6//: Missing Tag in Translation: \</ahelp\> at Position 67 Error: Translation Tag Missmatch, Line 78580, UniqueID helpcontent2/source\text\shared\01\05020700.xhp/help/par_id3153665///: Property 'href': value different in Translation : \<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\"\> at Position 0 (省略) ----- 1件目と2件目は、翻訳したら<ahelp>と</ahelp>が抜けちゃった。 3件目は、翻訳したらhref=""の中身が変わっちゃった。 というエラーです。 #3.3に向けて直さないといけないことが増えました。:-( --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
