斎藤さん、

ヘルプの shared について査読ありがとうございます。頂いたコメントにいくつか返信します。

> --- helpcontent2-ja/shared/00.po      2010-07-07 14:59:26.000000000 +0900
> +++ translate-ja/shared/shared_00.po  2010-07-29 11:20:58.000000000 +0900
> 
> -"(アジア諸言語のサポートの有効化が必要) を選択します。 </variable>"
> +"を選択 (アジア言語のサポートが必要) </variable>"
> 
> ReikoS> アジア言語サポートの有効化が必要
> ReikoS> (特別な理由があって、元の訳から変えたのなら、そのままで)

次のような理由で、そのままにしました。
"...有効化が必要" の部分は 3.2 の UI 表示に従うならかぎかっこを追加して
(「アジア諸言語のサポートの有効化」が必要)
となるところです。3.3 の UI では未翻訳なのでわかりません。しかし「の有効化」まで含めること
に抵抗を感じていた所、次の項目では「の有効化」が略されていました。そこで、短い方を頂戴
しました。「します。」は原文にピリオドがないので「を選択」と体言止めにしました。

該当部分、3.3 UI では 
> Enhanced language support -----------
> (checkbox) Enabled for Asian languages
3.2 UI では
> 言語サポートを拡張 ------------
> (checkbox) アジア圏諸言語サポートを有効化

その次の項目では、
> -"<variable id=\"chinese\"><emph>ツール → 言語 → 中国語の翻訳</emph> (アジア言語のサポートが必要) を選択 
> "
> +"<variable id=\"chinese\"><emph>ツール → 言語 → 中国語変換</emph> を選択 (アジア言語のサポートが必要) "
>  "</variable>"
>  ReikoS> 上記と同様

メニュー表示は「の翻訳」ではなく「変換」です。ヘルプは文末には句点がないので、かっこ注記を後にするスタイルにしました。


> --- helpcontent2-ja/shared/02.po      2010-07-07 14:59:26.000000000 +0900
> +++ translate-ja/shared/shared_02.po  2010-07-29 11:20:06.000000000 +0900
> 
> +# 要検討  「現在の値が適用され」現在の値とは何の値?
> ReikoS> 現在そのセルに指定されている値のことでしょう。このままでもいいですし、
> ReikoS> 「セルの内容は、... に指定されている値に応じてされます」でも。
>  #: 02140000.xhp#par_id3149798.17.help.text
>  #, fuzzy
> ...
>  "select=\"CALC\">セルの内容には、<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" 
> name=\"「書式」 → "
> -"「セル」 →「配置」\"><emph>「書式」 → 「セル」 → 「配置」</emph></link> の現在の値が適用されます。 "
> +"「セル」 →「配置」\"><emph>書式 → セル → 配置</emph></link> の現在の値が適用されます。 "
>  "</caseinline></switchinline>"

「現在の値」とは、例えばセル内を右寄せにするとかの設定かと思いましたが、どうも現実の動きは
そうではないので、よくわかりません。<emph>の内側の「」を外した他は既訳をそのままにしました。


> +# 要検討 「円記号」に (バックスラッシュ) を追記。円記号で表示されるシステムでは \ もエスケープ機能を持つのか。
> ReikoS> " の前の \ は、po ファイル内で " 
> をエスケープするためのものです。日本語では「」を使っているので不要です。「\?」「\*」としてください。

po ファイルの \ ではなく、writer などでの検索文字列を指定する部分だと思います。MS Word が
そうなので、writer でもどこかに半角の ¥を \ にする機能があって、検索文字列でも ¥ による
エスケープが使えるのだろうと想像しました。その場合、検索文字列に \ が使えるものか、確認しま
せんでした。¥に変換しないシステムでは \ が有効でした。

> --- helpcontent2-ja/shared/05.po      2010-07-07 14:59:26.000000000 +0900
> +++ translate-ja/shared/shared_05.po  2010-07-29 11:20:18.000000000 +0900
>  
> +# 要検討 クリッピーは存在するか、読点かカンマか。
> ReikoS> わたしもわかりません。。。クリップボードにコピペするようなツールかな? 

MS Office に出てくるイルカの親戚で、ゼムクリップのキャラクターがなかったでしょうか。
そのことかも知れません。Openoffice に同じキャラクターがあるのか、不明ですが、
ヘルプで検索できるようにした可能性があります。試した所「クリッピー」も clippy もヘルプの
検索には出てきません。

岡山

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信