1. Begriff: »repository« --> Archiv Archiv finde ich auch bis jetzt am besten, exakt aus dem gleichen Grund wie Jochens Argument (»Ein »Archiv« ist ja etwas strukturiertes, während eine »Ablage« etwas ist, in das ich Sachen ablege, die ich - wenn überhaupt - nur ganz grob kategorisiere oder meistens halt gar nicht ordne oder strukturiere.«)
2. Begriff: »custom protocol« --> ? Da ich ganz ehrlich grad nicht vollkommen versteh was mit Subversion gemeint ist (hallo Wissenslücke...), will ich mal nur sagen: Subversion-Protokoll ist nah genug an der englischen Variante dran, dass Leute die wissen was damit gemeint ist, es verstehen werden. Katharina PS.: Die Übersetzung ist in Arbeit, bin grad sehr ausgelastet mit Studium ... und wollte mir nochmal in Ruhe und konzentriert anschaun was ich vorschlage, bevor ich es weiterreiche an den Korrektor. 2008/11/30 Jochen Skulj <[EMAIL PROTECTED]> > Am Sonntag, den 30.11.2008, 12:46 +0100 schrieb Florian Diesch: > > > > > > Als mögliche Alternativen - nur in diesem Zusammenhang - könnte ich > > > vorstellen, »Bestand« oder «Ablage« zu verwenden. Eine weitere > > > Möglichkeit für den server-guide wäre aus meiner Sicht, auch den > > > englischen Begriff beizubehalten. Wie sind eure Meinungen dazu? > > > > Die deutsche CVS-Doku > > <http://cvsbook.red-bean.com/translations/german/> verwendet "Archiv", > > die deutsch Subversion-Doku > > <http://svnbook.red-bean.com/nightly/de/svn.basic.repository.html> > > "Repository". > > > > Wikipedia verwendet in > > <http://de.wikipedia.org/wiki/Subversion_(Software)<http://de.wikipedia.org/wiki/Subversion_%28Software%29>> > "Projektarchiv" > > und in <http://de.wikipedia.org/wiki/Concurrent_Versions_System> > "Repository". > > > > > > Ich finde "Archiv" nicht schlecht. > > Den Vorschlag finde bislang am Besten. Ein »Archiv« ist ja etwas > strukturiertes, während eine »Ablage« etwas ist, in das ich Sachen > ablege, die ich - wenn überhaupt - nur ganz grob kategorisiere oder > meistens halt gar nicht ordne oder strukturiere. > > Gute Idee, danke! > > Jochen > -- > Jochen Skulj > http://www.jochenskulj.de > GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 > Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8 > > > _______________________________________________ > Translators-de mailing list > [email protected] > https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de > >
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
