> Weil Softlink der Modemhersteller ist, die Modems Softwaremodems sind > und der Daemon als Dienst übersetzt wird
Noch mal eine Frage zur Übersetzung von »daemon«. Es gibt ja auch noch den Begriff »service«. Wenn wir jetzt »daemon« mit »Dienst« übersetzen, dann gibt es ja im Deutschen keinen Unterschied mehr zwischen »daemon« und »service«. Ist das ein Problem oder nehmen wir das so in Kauf? Grüße, Hendrik
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
