Ich hab mir den Guide noch nicht so genau angeguckt... Wenn es dagegen keine Einwände gibt, könnte ich das aber in den nächsten Tagen machen und die Teile übersetzen, die ich übersetzen kann.
Wenn es irgendwen gibt, der sich damit besser auskennt, wäre das natürlich noch besser ;-) Grüße, Hendrik Am Donnerstag, den 19.08.2010, 11:05 -0700 schrieb Steffen Eibicht: > Hi, > ich habe mich in der Vergangenheit mit dem Serverguide beschäftigt. Ich hatte > aber nicht genug Zeit... zusätzlich fehlen mir auch die Kenntnisse. Wir haben > auch schon mal bei ubuntuusers nach Hilfe gefragt. Hast Du evtl. bessere > Kenntnisse? Falls ja, könnten wir nochmal einen Versuch starten. > > Gruss > Steffen > > Hendrik Knackstedt <[email protected]> schrieb: > > >Hi alle zusammen! > > > >Da ja die ubuntu-docs gerade überarbeitet wurden und im September > >aktualisiert werden sollen, wäre es doch sinnvoll den noch fehlenden > >Teil des Serverguides zu übersetzen, oder? > > > >Oder arbeitet da schon jemand dran? > > > >Grüße, > >Hendrik > > > >_______________________________________________ > >Translators-de mailing list > >[email protected] > >https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
