Saluton, Jen mia demando antaŭ ol mi ekdormos. Kiel vi ĉiuj tradukus la vorton 'partition'? En la komputeko (http://komputeko.net), reta vortaro kiun mi oftege uzas oni uzas la tradukon 'subdisko' por la substantivo. Sed la verbo estas 'dispartigi' laŭ tiu vortaro. Iom nekonsekvence ĉu ne?
Kaj kiel traduki 'to partition a device'? Ĉu subdiskigi aparaton aŭ dispartigi(??) aparaton? Antaŭan dankon pro viaj ideoj! Amike, Patrick (Petriko) Oudejans PS Mi pardonpetas se ĉi tiu diskuto jam antaŭe okazis.
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

