KaGu KaraGu skribis:
Mi preferas "partigi diskon en subsektionoj". Je bezono de plia precizeco mi indikas, ke temas pri subsekciigo de la memorlokoj sur la disko, ne la diskaparato :-)Saluton! Eble vi stumbletis ĉe la vorto "subsektiono" -- "sektiono" ne estas esperanta vorto, kaj vi mem poste uzas "subsekciigo" ("sekcio" jes estas esperanta vorto). Mi komprenas vian heziton pri "subdiskigi". Efektive ĝi povus sugesti, ke la tuta aparato (disko ktp.) iĝas UNU subdisko, kio (kutime) ne estas vera. Oni povus diri "sub-disk-ar-igi", sed tio estas tro peza vorto. La nekonsekvenceco, kiun prave vidas Petriko, estas en tio, ke por la sama fakto (divido de aparato al pluraj partoj) oni uzas du malsamajn vortojn/radikojn: "sub" en "subdisko" kaj "part-" en (dis)partigi. La kialo certe estas, ke la "konsekvencaj" formoj estas iom pezaj:
Jes, Esperanto ne estas perfekte konsekvenca; kredeble neniu lingvo estas. Sed rezigno pri ĝiaj ne perfekte konsekvencaj elementoj tro malriĉigus ĝin. Ĉion bonan, Aisano
|
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

