On Thu, Sep 6, 2012 at 3:25 PM, Jukka K. Korpela <[email protected]> wrote:
> 2012-09-07 0:59, Mark Davis ☕ wrote: > > They might be distinct in Finnish, but in English only in specialized >> contexts, >> > > This is not about everyday language (which is irrelevant in this context) > but about the language used in national standards. The topic of this thread is: Compiling a list of Semitic transliteration characters This might come off as a bit snarky, but do you *really* think the author and every one of the commentators on the thread all really meant the following? Compiling a list of Semitic transliteration characters*, but restricted to only those characters used in lossless conversion according to approved national standards*

