On Thu, Sep 6, 2012 at 3:25 PM, Jukka K. Korpela <[email protected]> wrote:

> 2012-09-07 0:59, Mark Davis ☕ wrote:
>
>  They might be distinct in Finnish, but in English only in specialized
>> contexts,
>>
>
> This is not about everyday language (which is irrelevant in this context)
> but about the language used in national standards.


The topic of this thread is:

Compiling a list of Semitic transliteration characters


This might come off as a bit snarky, but do you *really* think the author
and every one of the commentators on the thread all really meant the
following?

Compiling a list of Semitic transliteration characters*, but restricted to
only those characters used in lossless conversion according to approved
national standards*

Reply via email to