Hola Alex,
Te comento lo que se. Escrib� un correo a Luis y me digo que ya no
estaba en esto porque se cambi� de trabajo y no disponia de tiempo para el
grupo
y dej� la coordinaci�n hace un a�o. En cuanto a Miguel, le he mandado 1 o 2
mails y no me ha respondido no se si no lo ha leido (espero que este bien).
As� que as� se ha quedado el grupo, m�s parado que que los tipos de los
lunes al sol. Ya hace unos tres o cuatro meses que esto esta as�, o algo
m�s. Yo ten�a varias traducciones hechas y nadie se hac�a responsable de
subirlas ni de bajarlas, ni na, as� que supuse que faltaba un responsable
pero no sab�a a quien preguntar. Ahora parece que t� puedes tener respuestas
para que esto cambie. Manten al grupo informado de lo que vaya pasando,
somos mucha gente y mucha otra que vendr� con ganas as� que no se puede
perder esta fuerza simplemente porque falte un coordinador. ��Ha rey muerto,
rey puesto!!.
Saludos.
Esteban.
----- Original Message -----
From: "Alex Muntada" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <Miguel-Abad-y-Luis-Bustamante-en-copia-oculta:>
Cc: <[email protected]>
Sent: Thursday, June 09, 2005 8:34 PM
Subject: [GNU-traductores] Coordinaci�n del equipo de traducci�n de las
p�ginas de GNU
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hola Miguel y Lu�s,
hoy he recibido un encargo de Richard Stallman para publicar una
traducci�n al espa�ol de un art�culo suyo en www.gnu.org. Iba a
publicar el art�culo yo mismo pero he pensado que mejor ser�a
dejarlo para el equipo de traducci�n y cu�l ha sido mi sorpresa
al ver que hay gente en la lista preguntando repetidamente qui�n
es el coordinador y que nadie les contesta.
Por favor, indicadme antes de 1 semana si segu�s interesados en
haceros cargo de la coordinaci�n del equipo de traducci�n, de la
lista y/o del proyecto "spanish" en Savannah. De lo contrario, os
pedir�a que me recomend�is a alguien. Si alguien de la lista est�
tambi�n interesado, que lo comente y lo tendr� en cuenta.
Es muy importante atender a los nuevos voluntarios, as� como a
los ya existentes. De otro modo, la gente ve que ayudar es
demasiado dif�cil y se larga a otra parte... Y hay much�simo
trabajo por hacer todav�a.
Ser�a una verdadera l�stima que el equipo espa�ol de traducci�n
se disolviera o dejara de trabajar teniendo en cuenta que es el
equipo con mayor n�mero de miembros.
Un saludo y muchas gracias a todos.
- --
Alex Muntada <[EMAIL PROTECTED]>
GNU Translation Manager
http://alexm.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iD8DBQFCqIu/LdxCGS3zaBERAhEhAKDT+/VjHWXJtytJ7Uj+6uVtSs0cfACgwKbn
TRhrBnbBrBVmeLOK/hZtxHc=
=52CW
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es