Por data
-
2009/07/13
[G11n] Medidas de política tecnolóxica
Manuel Souto Pico
-
2009/07/13
[G11n] Medidas de política tecnolóxica
Manuel Souto Pico
-
2009/07/13
[G11n] A Xunta ameaza con desmantelar Mancomún
Leandro Regueiro
-
2009/07/13
[G11n] A Xunta ameaza con desmantelar Mancomún
Minhoca
-
2009/07/13
[G11n] A Xunta ameaza con desmantelar Mancomún
suso
-
2009/07/13
[G11n] Desinstitunacionalización
Leandro Regueiro
-
2009/07/13
[G11n] Desinstitunacionalización
xabier
-
2009/07/13
[G11n] Desinstitunacionalización
Leandro Regueiro
-
2009/07/13
[G11n] [terminoloxia] Cherry picking
mvillarino
-
2009/07/13
[G11n] Desinstitunacionalización
mvillarino
-
2009/07/13
[G11n] [terminoloxia] Cherry picking
Leandro Regueiro
-
2009/07/13
[G11n] [terminoloxia] Cherry picking
Miguel Bouzada
-
2009/07/13
[G11n] [terminoloxia] Cherry picking
Antón Méixome
-
2009/07/13
[G11n] [Galician] axuda: novas cadeas a traducir thunderbird/seamonkey e tradución de match
Leandro Regueiro
-
2009/07/13
[G11n] Desinstitunacionalización
Leandro Regueiro
-
2009/07/12
[G11n] Desinstitunacionalización. Peche mancomun
Minhoca
-
2009/07/12
[G11n] Desinstitunacionalización. Peche mancomun
Minhoca
-
2009/07/12
[G11n] Desinstitunacionalización. Peche mancomun
damufo
-
2009/07/12
[G11n] Desinstitunacionalización. Peche mancomun
Medulio (XACB)
-
2009/07/12
[G11n] Desinstitunacionalización. Peche mancomun
marce
-
2009/07/12
[G11n] Medidas de política tecnolóxica
marce
-
2009/07/11
[G11n] Desinstitunacionalización
Minhoca
-
2009/07/11
[G11n] Desinstitunacionalización. Peche mancomun
Minhoca
-
2009/07/10
[G11n] Desinstitunacionalización
mvillarino
-
2009/07/10
[G11n] A Xunta ameaza con desmantelar Mancomún
s...@riseup.net
-
2009/07/10
[G11n] Desinstitunacionalización
suso
-
2009/07/10
[G11n] terminoloxía: newsletter(s)
mvillarino
-
2009/07/10
[G11n] A Xunta ameaza con desmantelar Mancomún
Manuel Souto Pico
-
2009/07/10
[G11n] Bug no CESGA
suso
-
2009/07/10
[G11n] terminoloxía: newsletter(s)
Leandro Regueiro
-
2009/07/10
[G11n] Complementos para o Fantasdic
Antón Méixome
-
2009/07/10
[G11n] Complementos para o Fantasdic
Antón Méixome
-
2009/07/10
[G11n] terminoloxía: newsletter(s)
Xusto Rodriguez Rio
-
2009/07/10
[G11n] Complementos para o Fantasdic
Fran Dieguez
-
2009/07/10
[G11n] axuda: novas cadeas a traducir thunderbird/seamonkey e tradución de match
Frco. Javier Rial
-
2009/07/10
[G11n] terminoloxía: newsletter(s)
Antón Méixome
-
2009/07/10
[G11n] terminoloxía: newsletter(s)
Leandro Regueiro
-
2009/07/10
[G11n] terminoloxía: newsletter(s)
Enrique Estevez
-
2009/07/09
[G11n] A Xunta ameaza con desmantelar Mancomún
tonio
-
2009/07/09
[G11n] A Xunta ameaza con desmantelar Mancomún
Minhoca
-
2009/07/08
[G11n] G11N 3: sesión de terminoloxía
Leandro Regueiro
-
2009/07/08
[G11n] G11N 3: sesión de terminoloxía
damufo
-
2009/07/08
[G11n] G11N 3: sesión de terminoloxía
marce
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
Leandro Regueiro
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
Miguel Branco
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
damufo
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
Leandro Regueiro
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
Leandro Regueiro
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
José Manuel Castroagudín Silva
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
Antón Méixome
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
Enrique Estevez
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
Miguel Bouzada
-
2009/07/08
[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox
Enrique Estevez
-
2009/07/07
[G11n] Bug no CESGA
Leandro Regueiro
-
2009/07/07
[G11n] Bug no CESGA
suso
-
2009/07/07
[G11n] G11N 3: sesión de terminoloxía
Leandro Regueiro
-
2009/07/07
[G11n] colar vs. pegar
Leandro Regueiro
-
2009/07/07
[G11n] comic book
Miguel Bouzada
-
2009/07/06
[G11n] touchscreen
Miguel Bouzada
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Xabier
-
2009/07/06
[G11n] G11N 3: sesión de terminoloxía
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
suso
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Francisco Dieguez
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
xabier
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] [AFK] Caput again
suso
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
xabier
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
suso
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
xabier
-
2009/07/06
[G11n] [AFK] Caput again
mvillarino
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
xabier
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
xabier
-
2009/07/06
[G11n] colar vs. pegar
suso
-
2009/07/06
[G11n] colar vs pegar
damufo
-
2009/07/06
[G11n] colar vs pegar
suso
-
2009/07/06
[G11n] colar vs pegar
damufo
-
2009/07/06
[G11n] colar vs pegar
suso
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] draft > borrador
damufo
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] draft > borrador
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] Forward <> avanzar, reenviar, encamiñar
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] dereitos de autor ou copyright
xabier
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
damufo
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] dereitos de autor ou copyright
Antón Méixome
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] dereitos de autor ou copyright
xabier
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] Forward <> avanzar, reenviar, encamiñar
Antón Méixome
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] dereitos de autor ou copyright
Antón Méixome
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] draft > borrador
damufo
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
Manuel Souto Pico
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] Paste > colar
Antón Méixome
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
Gonçalo Cordeiro
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] draft > borrador
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] draft > borrador
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
Miguel Branco
-
2009/07/06
[G11n] [terminoloxia] draft > borrador
Antón Méixome
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
damufo
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
Leandro Regueiro
-
2009/07/06
[G11n] Paste > colar
Leandro Regueiro
-
2009/07/03
[G11n] Publicación da memoria de tradución de Firefox 3.5
xabier
-
2009/07/03
[G11n] Firefox 3.5 en galego
Frco. Javier Rial
-
2009/07/03
[G11n] Firefox 3.5 en galego
damufo
-
2009/07/03
[G11n] Publicación da memoria de tradución de Firefox 3.5
Antón Méixome
-
2009/07/02
[G11n] Paste > colar
Fran Dieguez
-
2009/07/02
[G11n] Paste > colar
Miguel Branco
-
2009/06/30
[G11n] [hunspell] preguntas
damufo
-
2009/06/29
[G11n] [hunspell] preguntas
Antón Méixome
-
2009/06/29
[G11n] [hunspell] preguntas
Manuel Souto Pico
-
2009/06/29
[G11n] Curso de verano
Juan Rafael Fernández
-
2009/06/29
[G11n] [hunspell] preguntas
Leandro Regueiro
-
2009/06/24
[G11n] Novo Estraviz en liña
marce
-
2009/06/24
[G11n] Novo Estraviz en liña
Miguel Branco
-
2009/06/24
[G11n] Novo Estraviz en liña
Alejo Pacín Jul
-
2009/06/24
[G11n] boolean, bool
Manuel Souto Pico
-
2009/06/23
[G11n] boolean, bool
damufo
-
2009/06/23
[G11n] Endianness
Miguel Bouzada
-
2009/06/23
[G11n] boolean, bool
Leandro Regueiro
-
2009/06/23
[G11n] [terminoloxia] drive - device - media
Leandro Regueiro
-
2009/06/23
[G11n] boolean, bool
Daniel Vázquez Rivera
-
2009/06/23
[G11n] boolean, bool
Xusto Rodriguez Rio
-
2009/06/23
[G11n] boolean, bool
Daniel Vázquez Rivera
-
2009/06/23
[G11n] boolean, bool
Xusto Rodriguez Rio
-
2009/06/23
[G11n] boolean, bool
Daniel Vázquez Rivera
-
2009/06/23
[G11n] boolean, bool
Miguel Bouzada
-
2009/06/22
[G11n] [terminoloxia] drive - device - media
Méixome
-
2009/06/22
[G11n] [terminoloxia] drive - device - media
Alejo Pacín Jul
-
2009/06/22
[G11n] [terminoloxia] drive - device - media
Leandro Regueiro
-
2009/06/21
[G11n] Pau branco ??
Miguel Bouzada
-
2009/06/21
[G11n] [terminoloxia] drive - device - media
Miguel Bouzada
-
2009/06/21
[G11n] Opinión
Miguel Bouzada
-
2009/06/18
[G11n] Unha curiosidade sobre o DL
Fran Dieguez
-
2009/06/18
[G11n] [terminoloxia] drive - device - media
Leandro Regueiro
-
2009/06/18
[G11n] [terminoloxia] drive - device - media
Antón Méixome
-
2009/06/18
[G11n] Unha curiosidade sobre o DL
Ignacio Casal Quinteiro
-
2009/06/18
[G11n] Unha curiosidade sobre o DL
Antón Méixome
-
2009/06/17
[G11n] [maxprograms] XLIFF checker etc.
damufo
-
2009/06/17
[G11n] [maxprograms] XLIFF checker etc.
Méixome
-
2009/06/17
[G11n] [maxprograms] XLIFF checker etc.
Manuel Souto Pico
-
2009/06/17
[G11n] [maxprograms] XLIFF checker etc.
Lucia.Morado
-
2009/06/16
[G11n] [maxprograms] XLIFF checker etc.
Manuel Souto Pico
-
2009/06/16
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
Miguel Bouzada
-
2009/06/16
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
Miguel Bouzada
-
2009/06/16
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
Leandro Regueiro
-
2009/06/16
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
Xusto Rodriguez Rio
-
2009/06/15
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
mvillarino
-
2009/06/15
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
Miguel Branco
-
2009/06/15
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
Medulio (XACB)
-
2009/06/15
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
Miguel Branco
-
2009/06/15
[G11n] [hunspell] tabeirón/tubarón/tiburón
marce
-
2009/06/15
[G11n] posible tradución de Enigmail - extensión de cifrado PGP/PGP para Thunderbird
Fran Dieguez
-
2009/06/15
[G11n] posible tradución de Enigmail - extensión de cifrado PGP/PGP para Thunderbird
Frco. Javier Rial
-
2009/06/14
[G11n] posible tradución de Enigmail - extensión de cifrado PGP/PGP para Thunderbird
Fran Dieguez
-
2009/06/14
[G11n] posible tradución de Enigmail - extensión de cifrado PGP/PGP para Thunderbird
Dani
-
2009/06/12
[G11n] [hunspell] adicionar
marce
-
2009/06/12
[G11n] Abreviación de números
Antón Méixome
-
2009/06/12
[G11n] posible tradución de Enigmail - extensión de cifrado PGP/PGP para Thunderbird
Leandro Regueiro
-
2009/06/12
[G11n] Abreviación de números
mvillarino
-
2009/06/11
[G11n] Abreviación de números
Antón Méixome
-
2009/06/11
[G11n] Abreviación de números
mvillarino
-
2009/06/11
[G11n] posible tradución de Enigmail - extensión de cifrado PGP/PGP para Thunderbird
Dani
-
2009/06/11
[G11n] Abreviación de números
mvillarino
-
2009/06/11
[G11n] Abreviación de números
Antón Méixome
-
2009/06/11
[G11n] Abreviación de números
Xusto Rodriguez Rio
-
2009/06/10
[G11n] Abreviación de números
Manuel Souto Pico
-
2009/06/10
[G11n] Paquetes de tradución Joomla! 1.5.11
Minhoca
-
2009/06/10
[G11n] Paquetes de tradución Joomla! 1.5.11
Minhoca
-
2009/06/10
[G11n] Abreviación de números
Miguel Branco
-
2009/06/10
[G11n] Abreviación de números - xénero e número
Antón Méixome
-
2009/06/10
[G11n] Abreviación de números
Antón Méixome
-
2009/06/10
[G11n] Abreviación de números
Antón Méixome
-
2009/06/09
[G11n] Pangrama
marce
-
2009/06/09
[G11n] Paquetes de tradución Joomla! 1.5.11
damufo damufo
-
2009/06/09
[G11n] RAG
damufo
-
2009/06/09
[G11n] RAG
Xusto Rodriguez Rio
-
2009/06/09
[G11n] RAG
Leandro Regueiro
-
2009/06/09
[G11n] Pangrama
Antón Méixome
-
2009/06/09
[G11n] Pangrama
Antón Méixome
-
2009/06/09
[G11n] RAG
damufo
-
2009/06/09
[G11n] [terminoloxia] workbench
damufo
-
2009/06/09
[G11n] Melloras no Corpus de Mancomún
mvillarino
-
2009/06/09
[G11n] Erro en paquete de galego de joomla?
damufo
-
2009/06/08
[G11n] [terminoloxia] workaround
damufo
-
2009/06/08
[G11n] Melloras no Corpus de Mancomún
Miguel Bouzada
-
2009/06/08
[G11n] Melloras no Corpus de Mancomún
Miguel Branco
-
2009/06/08
[G11n] Melloras no Corpus de Mancomún
Miguel Bouzada
-
2009/06/08
[G11n] Melloras no Corpus de Mancomún
Miguel Branco
-
2009/06/08
[G11n] Melloras no Corpus de Mancomún
Miguel Bouzada
-
2009/06/08
[G11n] Melloras no Corpus de Mancomún
Méixome
-
2009/06/08
[G11n] [hunspell] peneque
marce