Ces petites collections réexplorent sans cesse ces thèmes mais quand tu lis
le dernier Natalie Anderson par exemple qui ne fait que surfer sur la vague
de la filla pauvre qui rencontre un type riche, tu te dis que les auteurs
douées peuvent réécrire cent fois la même histoire sans ennuyer.

Le 15 juillet 2009 17:39, Gaëlle <[email protected]> a écrit :

> Ohhh tu sais que je t'aime toi!!
>
> Le 15 juillet 2009 17:37, marnie . <[email protected]> a écrit :
>
> non c'est moi qui les choisis exprès... je me dis tiens, c'est pour Gaelle
>> ça ! pourtant je regarde bien si un patron saute sa secrétaire, alors je me
>> dis aussi, c'est pour Gaelle ça !
>>
>> Le 15/07/09, Gaëlle <[email protected]> a écrit :
>>
>>> Bon si les collections ont évolué, ce que je suis prête à croire,
>>> pourquoi ai-je l'impression de toujours lire la même chose? Des princes des
>>> 1001 nuits chez Horizon, du chantage au bébé chez azur ... Ou alors est ce
>>> moi?
>>>
>>> Le 15 juillet 2009 17:01, marnie . <[email protected]> a écrit :
>>>
>>>> ben ce qui m'a fait rire c'est le choix toujours bizarre de mettre un
>>>> très mauvais quand il y a un très bon quand ils sont en double... Marinelli
>>>> face à Neels... la pauvre est déjà morte sinon on aurait pu appelé ça un KO
>>>>
>>>> Le 15/07/09, Dominique Simon <[email protected]> a écrit :
>>>>
>>>>> C'est un peu la même chose pour moi. Avant d'en lire régulièrement
>>>>> j'avais des idées préconçues sur toutes ces "petites" collections qu'il 
>>>>> est
>>>>> de bon ton de regarder un peu de haut mais depuis mon regard a changé et 
>>>>> il
>>>>> m'est arrivé de tomber sur d'authentiques pépites ou d'être surprise. La
>>>>> collection Blanche m'a réservée quelques bonnes surprises mais aussi
>>>>> l'Horizon, comme quoi...
>>>>>
>>>>> Le 15 juillet 2009 16:45, Valérie Revelut <[email protected]> a écrit
>>>>> :
>>>>>
>>>>>> Je n'ai plus vraiment d'avis préconçu concernant toutes ses
>>>>>> collections tant l'ensemble a vraiment évolué... Les plus grandes 
>>>>>> surprises
>>>>>> pour moi sont dans la collection blanche...
>>>>>>
>>>>>> Val
>>>>>>
>>>>>> Le 15 juillet 2009 16:43, Dominique Simon <[email protected]> a écrit
>>>>>> :
>>>>>>
>>>>>>> Je me suis demandé tout le long du roman si ce n'était pas fait
>>>>>>> volontairement. Même l'auteur apparaît spectatrice de son roman, comme 
>>>>>>> un
>>>>>>> scientifique qui observe le comportement de souris face à un problème.
>>>>>>> L'auteur fait preuve du même détachement clinique, ça fait vraiment 
>>>>>>> bizarre
>>>>>>> de trouver ça dans un Horizon ! :)
>>>>>>>
>>>>>>> Le 15 juillet 2009 11:49, marnie . <[email protected]> a écrit :
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> ahhh totalement dans l'empathie avec val sur ce coup là...
>>>>>>>>
>>>>>>>> y'a des fois où on trouve ça pas mal mais on sait pas pourquoi on
>>>>>>>> n'a pas accroché, et je pense que c'est l'auteur qui a pas su nous
>>>>>>>> "emporter" dans son récit
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Le 15/07/09, Valérie Revelut <[email protected]> a écrit :
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Tu peux faire +/-n c'est typiquement l'utilité de cet avis, c'est à
>>>>>>>>> dire qu'il y a un qqchose qui a gaché un bon avis
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Le 15 juillet 2009 11:16, Dominique Simon <[email protected]> a
>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Je viens de lire un Horizon et pendant la lecture et après je me
>>>>>>>>>> suis demandée si j'aimais ou pas et maintenant au moment de côter je 
>>>>>>>>>> suis
>>>>>>>>>> toujours dans l'expectative ! Le thème est détourné habilement (le 
>>>>>>>>>> mariage
>>>>>>>>>> de convenance) mais aucune empathie se crée avec les héros ! Le seul
>>>>>>>>>> personnage pour lequel on peut éprouver de l'affection c'est 
>>>>>>>>>> le...chien !
>>>>>>>>>> N'empêche que l'intrigue est bien ficelée, la psychologie des héros 
>>>>>>>>>> est très
>>>>>>>>>> bien analysée (trop bien peut-être et c'est ce qui provoque le manque
>>>>>>>>>> d'empathie) et je ne peux pas dire que je n'ai pas aimé. En fait, le 
>>>>>>>>>> seul
>>>>>>>>>> reproche qu'on peut faire c'est qu'on reste spectaeur de l'histoire 
>>>>>>>>>> et qu'à
>>>>>>>>>> aucun moment on entre dedans. Je pense donner un avis positif mais 
>>>>>>>>>> signaler
>>>>>>>>>> la "froideur" du roman.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 22:23, Dominique Simon <[email protected]> a
>>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Confiture ? T'as dit confiture ? Tu ne crois pas si bien dire car
>>>>>>>>>>> c'est à mon programme pour demain et le béton en principe c'est 
>>>>>>>>>>> prévu pour
>>>>>>>>>>> le week-end ! Quant à bêcher le potager je laisse ça à mon cher et 
>>>>>>>>>>> tendre
>>>>>>>>>>> moi en ce moment je me contente d'arroser (quand il n'a pas plu) et 
>>>>>>>>>>> de
>>>>>>>>>>> biner...
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 22:12, marnie . <[email protected]> a
>>>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Domino je vais te faire rigoler...
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> j'ai été obligée de me farcir le betty neels du mois... je suis
>>>>>>>>>>>> en train de faire la critique... le héros trouve la fille à son 
>>>>>>>>>>>> goût, et lui
>>>>>>>>>>>> demande : on peut aller déjeuner quelque part. Et la fille répond 
>>>>>>>>>>>> tout de go
>>>>>>>>>>>> : déjeuner avec vous ? Mais je dois bêcher le potager...
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> J'ai failli lui répondre : et les confitures ? et bétonner ?
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 22:04, Dominique Simon <[email protected]> a
>>>>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> J'essaie de n'incrimminer la traduction que lorsque le massacre
>>>>>>>>>>>>> est manifeste (erreurs flagrantes, formulation maladroite voire 
>>>>>>>>>>>>> traduction
>>>>>>>>>>>>> mot à mot au lieu de rechercher l'expression française 
>>>>>>>>>>>>> équivalente, etc...).
>>>>>>>>>>>>> C'est vrai qu'il est parfois facile d'accuser la traduction au 
>>>>>>>>>>>>> lieu de
>>>>>>>>>>>>> pointer les faiblesses du roman en VO, mais il est tout aussi 
>>>>>>>>>>>>> vrai que
>>>>>>>>>>>>> parfois la traduction ne rend pas du tout justice au bouquin. 
>>>>>>>>>>>>> Mais il arrive
>>>>>>>>>>>>> aussi parfois (rarement) que la traduction "sauve" le roman 
>>>>>>>>>>>>> original et que
>>>>>>>>>>>>> la traduction soit meilleure que le roman lui-même...:)
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 18:48, Valérie Revelut <[email protected]>a 
>>>>>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Certes, mais comme tu l'as déjà dit, traduction =trahison, il
>>>>>>>>>>>>>> faut néanmoins pas toujours taper la traduction quand ce n'est 
>>>>>>>>>>>>>> pas une
>>>>>>>>>>>>>> boucherie...
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 10:14, Dominique Simon <[email protected]>a 
>>>>>>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Le 13 juillet 2009 14:55, Valérie Revelut <
>>>>>>>>>>>>>>> [email protected]> a écrit :
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>> C'est donc pas une question de traduction, comme tu l'as
>>>>>>>>>>>>>>>> souvent dit ?
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Non pas seulement, mais quand la traduction n'est pas
>>>>>>>>>>>>>>> terrible ça ne fait qu'amplifier le problème.J'ai pu le 
>>>>>>>>>>>>>>> vérifier avec la
>>>>>>>>>>>>>>> traduction des Georgtte Heyer. Le 1er était une vraie 
>>>>>>>>>>>>>>> catastrophe et la
>>>>>>>>>>>>>>> traduction reflètait le peu d'intérêt du traducteur pour le 
>>>>>>>>>>>>>>> texte (par
>>>>>>>>>>>>>>> exemple, se tromper sur le prénom et l'âge de soeurs quand ce 
>>>>>>>>>>>>>>> n'était pas
>>>>>>>>>>>>>>> des formules maladroites) alors que le second réussissait à 
>>>>>>>>>>>>>>> restituer
>>>>>>>>>>>>>>> l'esprit "champagne" de Georgette Heyer. Après il y a aussi le 
>>>>>>>>>>>>>>> fait que chez
>>>>>>>>>>>>>>> les auteurs il ya des romans plus réussis que d'autres et quand 
>>>>>>>>>>>>>>> il n'est pas
>>>>>>>>>>>>>>> terrible, le traducteur ne peut pas faire grand chose si ce 
>>>>>>>>>>>>>>> n'est sauver les
>>>>>>>>>>>>>>> meubles...Et puis il ya aussi des auteurs auxquels on accroche 
>>>>>>>>>>>>>>> ou pas :
>>>>>>>>>>>>>>> certains adorent Stendhal ou Malraux et d'autres détestent et 
>>>>>>>>>>>>>>> là c'est une
>>>>>>>>>>>>>>> question de sensibilité, chacun a la sienne et c'est à quoi je 
>>>>>>>>>>>>>>> fais
>>>>>>>>>>>>>>> référence quand je dis "on entre ou pas".
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>>> Onirik.net
>>>>>>>>>>>>>> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets
>>>>>>>>>>>>>> de bois, il contribue à la croissance rentable des forêts 
>>>>>>>>>>>>>> françaises, il est
>>>>>>>>>>>>>> recyclable, les papiers français contiennent 70% de fibres 
>>>>>>>>>>>>>> recyclées,
>>>>>>>>>>>>>> recyclons nos papiers de bureau !
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>  Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait
>>>>>>>>>>>>> insultant. Pour les mules.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>>>> www.blue-moon.fr  www.onirik.net
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant.
>>>>>>>>>> Pour les mules.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant.
>>>>>>>>>> Pour les mules.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>> Onirik.net
>>>>>>>>> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets de
>>>>>>>>> bois, il contribue à la croissance rentable des forêts françaises, il 
>>>>>>>>> est
>>>>>>>>> recyclable, les papiers français contiennent 70% de fibres recyclées,
>>>>>>>>> recyclons nos papiers de bureau !
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour
>>>>>>> les mules.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Onirik.net
>>>>>> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets de bois,
>>>>>> il contribue à la croissance rentable des forêts françaises, il est
>>>>>> recyclable, les papiers français contiennent 70% de fibres recyclées,
>>>>>> recyclons nos papiers de bureau !
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour
>>>>> les mules.
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>
>>>
>
> >
>

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe Groupe "Blue Moon 
List" de Google Groupes.
 Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [email protected]
 Pour résilier votre abonnement à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [email protected]
 Pour afficher d'autres options, visitez ce groupe à l'adresse 
http://groups.google.com/group/blue-moon-list?hl=fr
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Répondre à