ben ce qui m'a fait rire c'est le choix toujours bizarre de mettre un très mauvais quand il y a un très bon quand ils sont en double... Marinelli face à Neels... la pauvre est déjà morte sinon on aurait pu appelé ça un KO
Le 15/07/09, Dominique Simon <[email protected]> a écrit : > > C'est un peu la même chose pour moi. Avant d'en lire régulièrement j'avais > des idées préconçues sur toutes ces "petites" collections qu'il est de bon > ton de regarder un peu de haut mais depuis mon regard a changé et il m'est > arrivé de tomber sur d'authentiques pépites ou d'être surprise. La > collection Blanche m'a réservée quelques bonnes surprises mais aussi > l'Horizon, comme quoi... > > Le 15 juillet 2009 16:45, Valérie Revelut <[email protected]> a écrit : > >> Je n'ai plus vraiment d'avis préconçu concernant toutes ses collections >> tant l'ensemble a vraiment évolué... Les plus grandes surprises pour moi >> sont dans la collection blanche... >> >> Val >> >> Le 15 juillet 2009 16:43, Dominique Simon <[email protected]> a écrit : >> >>> Je me suis demandé tout le long du roman si ce n'était pas fait >>> volontairement. Même l'auteur apparaît spectatrice de son roman, comme un >>> scientifique qui observe le comportement de souris face à un problème. >>> L'auteur fait preuve du même détachement clinique, ça fait vraiment bizarre >>> de trouver ça dans un Horizon ! :) >>> >>> Le 15 juillet 2009 11:49, marnie . <[email protected]> a écrit : >>> >>>> ahhh totalement dans l'empathie avec val sur ce coup là... >>>> >>>> y'a des fois où on trouve ça pas mal mais on sait pas pourquoi on n'a >>>> pas accroché, et je pense que c'est l'auteur qui a pas su nous "emporter" >>>> dans son récit >>>> >>>> >>>> Le 15/07/09, Valérie Revelut <[email protected]> a écrit : >>>>> >>>>> Tu peux faire +/-n c'est typiquement l'utilité de cet avis, c'est à >>>>> dire qu'il y a un qqchose qui a gaché un bon avis >>>>> >>>>> Le 15 juillet 2009 11:16, Dominique Simon <[email protected]> a écrit >>>>> : >>>>> >>>>>> Je viens de lire un Horizon et pendant la lecture et après je me suis >>>>>> demandée si j'aimais ou pas et maintenant au moment de côter je suis >>>>>> toujours dans l'expectative ! Le thème est détourné habilement (le >>>>>> mariage >>>>>> de convenance) mais aucune empathie se crée avec les héros ! Le seul >>>>>> personnage pour lequel on peut éprouver de l'affection c'est le...chien ! >>>>>> N'empêche que l'intrigue est bien ficelée, la psychologie des héros est >>>>>> très >>>>>> bien analysée (trop bien peut-être et c'est ce qui provoque le manque >>>>>> d'empathie) et je ne peux pas dire que je n'ai pas aimé. En fait, le seul >>>>>> reproche qu'on peut faire c'est qu'on reste spectaeur de l'histoire et >>>>>> qu'à >>>>>> aucun moment on entre dedans. Je pense donner un avis positif mais >>>>>> signaler >>>>>> la "froideur" du roman. >>>>>> >>>>>> Le 14 juillet 2009 22:23, Dominique Simon <[email protected]> a écrit >>>>>> : >>>>>> >>>>>>> Confiture ? T'as dit confiture ? Tu ne crois pas si bien dire car >>>>>>> c'est à mon programme pour demain et le béton en principe c'est prévu >>>>>>> pour >>>>>>> le week-end ! Quant à bêcher le potager je laisse ça à mon cher et >>>>>>> tendre >>>>>>> moi en ce moment je me contente d'arroser (quand il n'a pas plu) et de >>>>>>> biner... >>>>>>> >>>>>>> Le 14 juillet 2009 22:12, marnie . <[email protected]> a écrit : >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>> Domino je vais te faire rigoler... >>>>>>>> >>>>>>>> j'ai été obligée de me farcir le betty neels du mois... je suis en >>>>>>>> train de faire la critique... le héros trouve la fille à son goût, et >>>>>>>> lui >>>>>>>> demande : on peut aller déjeuner quelque part. Et la fille répond tout >>>>>>>> de go >>>>>>>> : déjeuner avec vous ? Mais je dois bêcher le potager... >>>>>>>> >>>>>>>> J'ai failli lui répondre : et les confitures ? et bétonner ? >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> Le 14 juillet 2009 22:04, Dominique Simon <[email protected]> a >>>>>>>> écrit : >>>>>>>> >>>>>>>>> J'essaie de n'incrimminer la traduction que lorsque le massacre est >>>>>>>>> manifeste (erreurs flagrantes, formulation maladroite voire >>>>>>>>> traduction mot à >>>>>>>>> mot au lieu de rechercher l'expression française équivalente, >>>>>>>>> etc...). C'est >>>>>>>>> vrai qu'il est parfois facile d'accuser la traduction au lieu de >>>>>>>>> pointer les >>>>>>>>> faiblesses du roman en VO, mais il est tout aussi vrai que parfois la >>>>>>>>> traduction ne rend pas du tout justice au bouquin. Mais il arrive >>>>>>>>> aussi >>>>>>>>> parfois (rarement) que la traduction "sauve" le roman original et que >>>>>>>>> la >>>>>>>>> traduction soit meilleure que le roman lui-même...:) >>>>>>>>> >>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 18:48, Valérie Revelut <[email protected]> a >>>>>>>>> écrit : >>>>>>>>> >>>>>>>>>> Certes, mais comme tu l'as déjà dit, traduction =trahison, il faut >>>>>>>>>> néanmoins pas toujours taper la traduction quand ce n'est pas une >>>>>>>>>> boucherie... >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 10:14, Dominique Simon <[email protected]> a >>>>>>>>>> écrit : >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Le 13 juillet 2009 14:55, Valérie Revelut <[email protected]> a >>>>>>>>>>> écrit : >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> C'est donc pas une question de traduction, comme tu l'as souvent >>>>>>>>>>>> dit ? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Non pas seulement, mais quand la traduction n'est pas terrible ça >>>>>>>>>>> ne fait qu'amplifier le problème.J'ai pu le vérifier avec la >>>>>>>>>>> traduction des >>>>>>>>>>> Georgtte Heyer. Le 1er était une vraie catastrophe et la traduction >>>>>>>>>>> reflètait le peu d'intérêt du traducteur pour le texte (par >>>>>>>>>>> exemple, se >>>>>>>>>>> tromper sur le prénom et l'âge de soeurs quand ce n'était pas des >>>>>>>>>>> formules >>>>>>>>>>> maladroites) alors que le second réussissait à restituer l'esprit >>>>>>>>>>> "champagne" de Georgette Heyer. Après il y a aussi le fait que chez >>>>>>>>>>> les >>>>>>>>>>> auteurs il ya des romans plus réussis que d'autres et quand il >>>>>>>>>>> n'est pas >>>>>>>>>>> terrible, le traducteur ne peut pas faire grand chose si ce n'est >>>>>>>>>>> sauver les >>>>>>>>>>> meubles...Et puis il ya aussi des auteurs auxquels on accroche ou >>>>>>>>>>> pas : >>>>>>>>>>> certains adorent Stendhal ou Malraux et d'autres détestent et là >>>>>>>>>>> c'est une >>>>>>>>>>> question de sensibilité, chacun a la sienne et c'est à quoi je fais >>>>>>>>>>> référence quand je dis "on entre ou pas". >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> -- >>>>>>>>>> Onirik.net >>>>>>>>>> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets de >>>>>>>>>> bois, il contribue à la croissance rentable des forêts françaises, >>>>>>>>>> il est >>>>>>>>>> recyclable, les papiers français contiennent 70% de fibres recyclées, >>>>>>>>>> recyclons nos papiers de bureau ! >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> -- >>>>>>>>> >>>>>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. >>>>>>>>> Pour les mules. >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> -- >>>>>>>> www.blue-moon.fr www.onirik.net >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour >>>>>> les mules. >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour >>>>>> les mules. >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> Onirik.net >>>>> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets de bois, >>>>> il contribue à la croissance rentable des forêts françaises, il est >>>>> recyclable, les papiers français contiennent 70% de fibres recyclées, >>>>> recyclons nos papiers de bureau ! >>>>> >>>>> >>>>> >>> >>> >>> -- >>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour les >>> mules. >>> >>> >>> >>> >>> >> >> >> >> -- >> Onirik.net >> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets de bois, il >> contribue à la croissance rentable des forêts françaises, il est recyclable, >> les papiers français contiennent 70% de fibres recyclées, recyclons nos >> papiers de bureau ! >> >> >> >> > > > > -- > Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour les > mules. > > > > -- www.blue-moon.fr www.onirik.net --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe Groupe "Blue Moon List" de Google Groupes. Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse [email protected] Pour résilier votre abonnement à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse [email protected] Pour afficher d'autres options, visitez ce groupe à l'adresse http://groups.google.com/group/blue-moon-list?hl=fr -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
