ben ce qui m'a fait rire c'est le choix toujours bizarre de mettre un très
mauvais quand il y a un très bon quand ils sont en double... Marinelli
face à Neels... la pauvre est déjà morte sinon on aurait pu appelé ça un KO

Le 15/07/09, Dominique Simon <[email protected]> a écrit :
>
> C'est un peu la même chose pour moi. Avant d'en lire régulièrement j'avais
> des idées préconçues sur toutes ces "petites" collections qu'il est de bon
> ton de regarder un peu de haut mais depuis mon regard a changé et il m'est
> arrivé de tomber sur d'authentiques pépites ou d'être surprise. La
> collection Blanche m'a réservée quelques bonnes surprises mais aussi
> l'Horizon, comme quoi...
>
> Le 15 juillet 2009 16:45, Valérie Revelut <[email protected]> a écrit :
>
>> Je n'ai plus vraiment d'avis préconçu concernant toutes ses collections
>> tant l'ensemble a vraiment évolué... Les plus grandes surprises pour moi
>> sont dans la collection blanche...
>>
>> Val
>>
>> Le 15 juillet 2009 16:43, Dominique Simon <[email protected]> a écrit :
>>
>>> Je me suis demandé tout le long du roman si ce n'était pas fait
>>> volontairement. Même l'auteur apparaît spectatrice de son roman, comme un
>>> scientifique qui observe le comportement de souris face à un problème.
>>> L'auteur fait preuve du même détachement clinique, ça fait vraiment bizarre
>>> de trouver ça dans un Horizon ! :)
>>>
>>> Le 15 juillet 2009 11:49, marnie . <[email protected]> a écrit :
>>>
>>>> ahhh totalement dans l'empathie avec val sur ce coup là...
>>>>
>>>> y'a des fois où on trouve ça pas mal mais on sait pas pourquoi on n'a
>>>> pas accroché, et je pense que c'est l'auteur qui a pas su nous "emporter"
>>>> dans son récit
>>>>
>>>>
>>>> Le 15/07/09, Valérie Revelut <[email protected]> a écrit :
>>>>>
>>>>> Tu peux faire +/-n c'est typiquement l'utilité de cet avis, c'est à
>>>>> dire qu'il y a un qqchose qui a gaché un bon avis
>>>>>
>>>>> Le 15 juillet 2009 11:16, Dominique Simon <[email protected]> a écrit
>>>>> :
>>>>>
>>>>>> Je viens de lire un Horizon et pendant la lecture et après je me suis
>>>>>> demandée si j'aimais ou pas et maintenant au moment de côter je suis
>>>>>> toujours dans l'expectative ! Le thème est détourné habilement (le 
>>>>>> mariage
>>>>>> de convenance) mais aucune empathie se crée avec les héros ! Le seul
>>>>>> personnage pour lequel on peut éprouver de l'affection c'est le...chien !
>>>>>> N'empêche que l'intrigue est bien ficelée, la psychologie des héros est 
>>>>>> très
>>>>>> bien analysée (trop bien peut-être et c'est ce qui provoque le manque
>>>>>> d'empathie) et je ne peux pas dire que je n'ai pas aimé. En fait, le seul
>>>>>> reproche qu'on peut faire c'est qu'on reste spectaeur de l'histoire et 
>>>>>> qu'à
>>>>>> aucun moment on entre dedans. Je pense donner un avis positif mais 
>>>>>> signaler
>>>>>> la "froideur" du roman.
>>>>>>
>>>>>> Le 14 juillet 2009 22:23, Dominique Simon <[email protected]> a écrit
>>>>>> :
>>>>>>
>>>>>>> Confiture ? T'as dit confiture ? Tu ne crois pas si bien dire car
>>>>>>> c'est à mon programme pour demain et le béton en principe c'est prévu 
>>>>>>> pour
>>>>>>> le week-end ! Quant à bêcher le potager je laisse ça à mon cher et 
>>>>>>> tendre
>>>>>>> moi en ce moment je me contente d'arroser (quand il n'a pas plu) et de
>>>>>>> biner...
>>>>>>>
>>>>>>> Le 14 juillet 2009 22:12, marnie . <[email protected]> a écrit :
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> Domino je vais te faire rigoler...
>>>>>>>>
>>>>>>>> j'ai été obligée de me farcir le betty neels du mois... je suis en
>>>>>>>> train de faire la critique... le héros trouve la fille à son goût, et 
>>>>>>>> lui
>>>>>>>> demande : on peut aller déjeuner quelque part. Et la fille répond tout 
>>>>>>>> de go
>>>>>>>> : déjeuner avec vous ? Mais je dois bêcher le potager...
>>>>>>>>
>>>>>>>> J'ai failli lui répondre : et les confitures ? et bétonner ?
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 22:04, Dominique Simon <[email protected]> a
>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>
>>>>>>>>> J'essaie de n'incrimminer la traduction que lorsque le massacre est
>>>>>>>>> manifeste (erreurs flagrantes, formulation maladroite voire 
>>>>>>>>> traduction mot à
>>>>>>>>> mot au lieu de rechercher l'expression française équivalente, 
>>>>>>>>> etc...). C'est
>>>>>>>>> vrai qu'il est parfois facile d'accuser la traduction au lieu de 
>>>>>>>>> pointer les
>>>>>>>>> faiblesses du roman en VO, mais il est tout aussi vrai que parfois la
>>>>>>>>> traduction ne rend pas du tout justice au bouquin. Mais il arrive 
>>>>>>>>> aussi
>>>>>>>>> parfois (rarement) que la traduction "sauve" le roman original et que 
>>>>>>>>> la
>>>>>>>>> traduction soit meilleure que le roman lui-même...:)
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 18:48, Valérie Revelut <[email protected]> a
>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Certes, mais comme tu l'as déjà dit, traduction =trahison, il faut
>>>>>>>>>> néanmoins pas toujours taper la traduction quand ce n'est pas une
>>>>>>>>>> boucherie...
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Le 14 juillet 2009 10:14, Dominique Simon <[email protected]> a
>>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Le 13 juillet 2009 14:55, Valérie Revelut <[email protected]> a
>>>>>>>>>>> écrit :
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> C'est donc pas une question de traduction, comme tu l'as souvent
>>>>>>>>>>>> dit ?
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Non pas seulement, mais quand la traduction n'est pas terrible ça
>>>>>>>>>>> ne fait qu'amplifier le problème.J'ai pu le vérifier avec la 
>>>>>>>>>>> traduction des
>>>>>>>>>>> Georgtte Heyer. Le 1er était une vraie catastrophe et la traduction
>>>>>>>>>>> reflètait le peu d'intérêt du traducteur pour le texte (par 
>>>>>>>>>>> exemple, se
>>>>>>>>>>> tromper sur le prénom et l'âge de soeurs quand ce n'était pas des 
>>>>>>>>>>> formules
>>>>>>>>>>> maladroites) alors que le second réussissait à restituer l'esprit
>>>>>>>>>>> "champagne" de Georgette Heyer. Après il y a aussi le fait que chez 
>>>>>>>>>>> les
>>>>>>>>>>> auteurs il ya des romans plus réussis que d'autres et quand il 
>>>>>>>>>>> n'est pas
>>>>>>>>>>> terrible, le traducteur ne peut pas faire grand chose si ce n'est 
>>>>>>>>>>> sauver les
>>>>>>>>>>> meubles...Et puis il ya aussi des auteurs auxquels on accroche ou 
>>>>>>>>>>> pas :
>>>>>>>>>>> certains adorent Stendhal ou Malraux et d'autres détestent et là 
>>>>>>>>>>> c'est une
>>>>>>>>>>> question de sensibilité, chacun a la sienne et c'est à quoi je fais
>>>>>>>>>>> référence quand je dis "on entre ou pas".
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>> Onirik.net
>>>>>>>>>> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets de
>>>>>>>>>> bois, il contribue à la croissance rentable des forêts françaises, 
>>>>>>>>>> il est
>>>>>>>>>> recyclable, les papiers français contiennent 70% de fibres recyclées,
>>>>>>>>>> recyclons nos papiers de bureau !
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> --
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>  Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant.
>>>>>>>>> Pour les mules.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> --
>>>>>>>> www.blue-moon.fr  www.onirik.net
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour
>>>>>> les mules.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour
>>>>>> les mules.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Onirik.net
>>>>> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets de bois,
>>>>> il contribue à la croissance rentable des forêts françaises, il est
>>>>> recyclable, les papiers français contiennent 70% de fibres recyclées,
>>>>> recyclons nos papiers de bureau !
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour les
>>> mules.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Onirik.net
>> Le papier est un produit renouvelable, il utilise des déchets de bois, il
>> contribue à la croissance rentable des forêts françaises, il est recyclable,
>> les papiers français contiennent 70% de fibres recyclées, recyclons nos
>> papiers de bureau !
>>
>>
>>
>>
>
>
>
> --
> Affirmer que les hommes sont des têtes de mule serait insultant. Pour les
> mules.
>
> >
>


-- 
www.blue-moon.fr  www.onirik.net

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe Groupe "Blue Moon 
List" de Google Groupes.
 Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [email protected]
 Pour résilier votre abonnement à ce groupe, envoyez un e-mail à 
l'adresse [email protected]
 Pour afficher d'autres options, visitez ce groupe à l'adresse 
http://groups.google.com/group/blue-moon-list?hl=fr
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Répondre à