changeset 2a4ad3175a50 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=2a4ad3175a50
description:
        Update translation files

        Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

        Translation: Tryton/sale_payment
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_payment/
diffstat:

 modules/sale_payment/locale/ca.po |  30 ++++++++++++++++--------------
 modules/sale_payment/locale/de.po |  31 ++++++++++++++++---------------
 modules/sale_payment/locale/es.po |  36 ++++++++++++++++++++----------------
 modules/sale_payment/locale/fa.po |  30 ++++++++++++++++--------------
 modules/sale_payment/locale/fr.po |  31 ++++++++++++++++---------------
 modules/sale_payment/locale/pt.po |  28 +++++++++++++++-------------
 6 files changed, 99 insertions(+), 87 deletions(-)

diffs (304 lines):

diff -r 3da2e55fe17a -r 2a4ad3175a50 modules/sale_payment/locale/ca.po
--- a/modules/sale_payment/locale/ca.po Mon May 06 16:21:41 2019 +0000
+++ b/modules/sale_payment/locale/ca.po Mon May 06 16:41:48 2019 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgctxt "field:sale.sale,payments:"
 msgid "Payments"
@@ -28,19 +28,21 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
 msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
-msgstr "No podeu restablir a esborrany la venda \"%(sale)s\" perquè té 
pagaments."
+msgstr ""
+"No podeu restablir a esborrany la venda \"%(sale)s\" perquè té pagaments."
 
-msgctxt "error:account.payment:"
-msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
-msgstr ""
-"El pagament no es pot aprovar perquè la venda \"%(venda)s\" està "
-"cancel·lada."
+#~ msgctxt "error:account.payment:"
+#~ msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "El pagament no es pot aprovar perquè la venda \"%(venda)s\" està "
+#~ "cancel·lada."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
-msgstr "La venda \"%(sale)s\" no es pot cancel·lar perquè té pagaments."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
+#~ msgstr "La venda \"%(sale)s\" no es pot cancel·lar perquè té pagaments."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has 
payments."
-msgstr ""
-"La venda \"%(sale)s\" no es pot restablir a esborrany perquè té pagaments."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid ""
+#~ "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "La venda \"%(sale)s\" no es pot restablir a esborrany perquè té pagaments."
diff -r 3da2e55fe17a -r 2a4ad3175a50 modules/sale_payment/locale/de.po
--- a/modules/sale_payment/locale/de.po Mon May 06 16:21:41 2019 +0000
+++ b/modules/sale_payment/locale/de.po Mon May 06 16:41:48 2019 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgctxt "field:sale.sale,payments:"
 msgid "Payments"
@@ -34,19 +34,20 @@
 "Der Verkauf \"%(sale)s\" kann nicht auf den Entwurfsstatus zurückgesetzt "
 "werden, weil es zu ihm gehörende Zahlungen gibt."
 
-msgctxt "error:account.payment:"
-msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
-msgstr ""
-"Zahlung kann nicht abgeschlossen werden, da der Verkauf \"%(sale)s\" "
-"abgebrochen wurde."
+#~ msgctxt "error:account.payment:"
+#~ msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zahlung kann nicht abgeschlossen werden, da der Verkauf \"%(sale)s\" "
+#~ "abgebrochen wurde."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
-msgstr ""
-"Der Verkauf \"%(sale)s\" kann nicht annuliert werden, da er Zahlungen hat."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Verkauf \"%(sale)s\" kann nicht annuliert werden, da er Zahlungen hat."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has 
payments."
-msgstr ""
-"Der Verkauf \"%(sale)s\" kann nicht in den Entwurfsmodus gesetzt werden, da "
-"er bereits Zahlungen hat."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid ""
+#~ "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Verkauf \"%(sale)s\" kann nicht in den Entwurfsmodus gesetzt werden, "
+#~ "da er bereits Zahlungen hat."
diff -r 3da2e55fe17a -r 2a4ad3175a50 modules/sale_payment/locale/es.po
--- a/modules/sale_payment/locale/es.po Mon May 06 16:21:41 2019 +0000
+++ b/modules/sale_payment/locale/es.po Mon May 06 16:41:48 2019 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgctxt "field:sale.sale,payments:"
 msgid "Payments"
@@ -11,16 +11,16 @@
 "You cannot use sale \"%(sale)s\" on payment \"%(payment)s\" because it is a "
 "cancelled sale."
 msgstr ""
-"No puede utilizar la venta \"%(sale)s\" en el pago \"%(payment)s\" porque es"
-" una venta cancelada."
+"No puede utilizar la venta \"%(sale)s\" en el pago \"%(payment)s\" porque es "
+"una venta cancelada."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_sale_draft"
 msgid ""
 "You cannot use sale \"%(sale)s\" on payment \"%(payment)s\" because it is a "
 "draft sale."
 msgstr ""
-"No puede usar la venta \"%(sale)s\" en el pago \"%(payment)s\" porque es una"
-" venta en borrador."
+"No puede usar la venta \"%(sale)s\" en el pago \"%(payment)s\" porque es una "
+"venta en borrador."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
 msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
@@ -28,17 +28,21 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_draft_payment"
 msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
-msgstr "No puede restablecer a borrador la venta \"%(sale)s\" porque tiene 
pagos."
+msgstr ""
+"No puede restablecer a borrador la venta \"%(sale)s\" porque tiene pagos."
 
-msgctxt "error:account.payment:"
-msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
-msgstr "El pago no se puede aprobar porqué la venta \"%(sale)s\" esta 
cancelada."
+#~ msgctxt "error:account.payment:"
+#~ msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "El pago no se puede aprobar porqué la venta \"%(sale)s\" esta cancelada."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
-msgstr "La venda \"%(sale)s\" no se puede cancelar porqué tiene pagos."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
+#~ msgstr "La venda \"%(sale)s\" no se puede cancelar porqué tiene pagos."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has 
payments."
-msgstr ""
-"La venda \"%(sale)s\" no se puede restablecer a borrador porqué tiene pagos."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid ""
+#~ "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "La venda \"%(sale)s\" no se puede restablecer a borrador porqué tiene "
+#~ "pagos."
diff -r 3da2e55fe17a -r 2a4ad3175a50 modules/sale_payment/locale/fa.po
--- a/modules/sale_payment/locale/fa.po Mon May 06 16:21:41 2019 +0000
+++ b/modules/sale_payment/locale/fa.po Mon May 06 16:41:48 2019 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgctxt "field:sale.sale,payments:"
 msgid "Payments"
@@ -11,16 +11,16 @@
 "You cannot use sale \"%(sale)s\" on payment \"%(payment)s\" because it is a "
 "cancelled sale."
 msgstr ""
-"شما نمیتوانید از فروش :\"%(sale)s\"روی پرداخت :\"%(payment)s\" استفاده کنید،"
-" زیرا این یک فروش لغو شده است."
+"شما نمیتوانید از فروش :\"%(sale)s\"روی پرداخت :\"%(payment)s\" استفاده کنید، "
+"زیرا این یک فروش لغو شده است."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_sale_draft"
 msgid ""
 "You cannot use sale \"%(sale)s\" on payment \"%(payment)s\" because it is a "
 "draft sale."
 msgstr ""
-"شما نمیتوانید از فروش :\"%(sale)s\"روی پرداخت :\"%(payment)s\" استفاده کنید،"
-" زیرا این یک فروش پیش نویس است."
+"شما نمیتوانید از فروش :\"%(sale)s\"روی پرداخت :\"%(payment)s\" استفاده کنید، "
+"زیرا این یک فروش پیش نویس است."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_cancel_payment"
 msgid "You cannot cancel sale \"%(sale)s\" because it has payments."
@@ -32,14 +32,16 @@
 "شما نمیتوانید حالت فروش :\"%(sale)s\" را به پیش نویس بازنشانی کنید، چرا که "
 "پرداخت شده است."
 
-msgctxt "error:account.payment:"
-msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
-msgstr "پرداخت نمیتواند تصویب شود چراکه فروش : \"%s\" لغو شده است!."
+#~ msgctxt "error:account.payment:"
+#~ msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
+#~ msgstr "پرداخت نمیتواند تصویب شود چراکه فروش : \"%s\" لغو شده است!."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
-msgstr "فروش : \"%s\" نمیتواند لغو شود! چونکه پرداختی دارد."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
+#~ msgstr "فروش : \"%s\" نمیتواند لغو شود! چونکه پرداختی دارد."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has 
payments."
-msgstr "فروش : \"%s\" نمیتواند بعنوان پیش نویس بازنشانی شود! چونکه پرداختی 
دارد."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid ""
+#~ "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "فروش : \"%s\" نمیتواند بعنوان پیش نویس بازنشانی شود! چونکه پرداختی دارد."
diff -r 3da2e55fe17a -r 2a4ad3175a50 modules/sale_payment/locale/fr.po
--- a/modules/sale_payment/locale/fr.po Mon May 06 16:21:41 2019 +0000
+++ b/modules/sale_payment/locale/fr.po Mon May 06 16:41:48 2019 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgctxt "field:sale.sale,payments:"
 msgid "Payments"
@@ -33,19 +33,20 @@
 "Vous ne pouvez pas réinitialiser à l'état brouillon la vente « %(sale)s » "
 "car elle a des paiements."
 
-msgctxt "error:account.payment:"
-msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
-msgstr ""
-"Le paiement ne peut pas être approuvé parce que la vente « %(sale)s » est "
-"annulée."
+#~ msgctxt "error:account.payment:"
+#~ msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paiement ne peut pas être approuvé parce que la vente « %(sale)s » est "
+#~ "annulée."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
-msgstr ""
-"La vente « %(sale)s » ne peut pas être annulée car elle a des paiements."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "La vente « %(sale)s » ne peut pas être annulée car elle a des paiements."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has 
payments."
-msgstr ""
-"La vente « %(sale)s » ne peut pas être réinitialisée à l'état brouillon car "
-"elle a des paiements."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid ""
+#~ "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "La vente « %(sale)s » ne peut pas être réinitialisée à l'état brouillon "
+#~ "car elle a des paiements."
diff -r 3da2e55fe17a -r 2a4ad3175a50 modules/sale_payment/locale/pt.po
--- a/modules/sale_payment/locale/pt.po Mon May 06 16:21:41 2019 +0000
+++ b/modules/sale_payment/locale/pt.po Mon May 06 16:41:48 2019 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgctxt "field:sale.sale,payments:"
 msgid "Payments"
@@ -26,17 +26,19 @@
 msgid "You cannot reset to draft sale \"%(sale)s\" because it has payments."
 msgstr ""
 
-msgctxt "error:account.payment:"
-msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
-msgstr ""
-"Pagamento não pode ser aprovado porque a venda \"%(sale)s\" foi cancelada."
+#~ msgctxt "error:account.payment:"
+#~ msgid "Payment cannot be approved because sale \"%(sale)s\" is cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagamento não pode ser aprovado porque a venda \"%(sale)s\" foi cancelada."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
-msgstr "A venda \"%(sale)s\" não pode ser cancelada, pois ela contém 
pagamentos."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be canceled because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "A venda \"%(sale)s\" não pode ser cancelada, pois ela contém pagamentos."
 
-msgctxt "error:sale.sale:"
-msgid "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has 
payments."
-msgstr ""
-"A venda \"%(sale)s\" não pode voltar para rascunho, pois ela contém "
-"pagamentos."
+#~ msgctxt "error:sale.sale:"
+#~ msgid ""
+#~ "The sale \"%(sale)s\" can not be reset to draft because it has payments."
+#~ msgstr ""
+#~ "A venda \"%(sale)s\" não pode voltar para rascunho, pois ela contém "
+#~ "pagamentos."

Reply via email to