changeset 202a8456bbdb in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=202a8456bbdb
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 94.7% (354 of 374 strings)

        Translation: Tryton/account_invoice
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_invoice/nl/
diffstat:

 modules/account_invoice/locale/nl.po |  124 +++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 69 deletions(-)

diffs (475 lines):

diff -r fc0b93a02951 -r 202a8456bbdb modules/account_invoice/locale/nl.po
--- a/modules/account_invoice/locale/nl.po      Sun Jul 14 17:50:14 2019 +0000
+++ b/modules/account_invoice/locale/nl.po      Sun Jul 14 15:56:25 2019 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-07-14 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:35+0000\n"
 "Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
 "Language: nl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -637,12 +637,10 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,create_date:"
 msgid "Create Date"
 msgstr "Aanmaak Datum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,create_uid:"
 msgid "Create User"
 msgstr "Aangemaakt door"
@@ -687,22 +685,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Bewerkings datum"
+msgstr "Bewerkingsdatum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,write_uid:"
 msgid "Write User"
 msgstr "Bewerkt door"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,create_date:"
 msgid "Create Date"
 msgstr "Aanmaak Datum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,create_uid:"
 msgid "Create User"
 msgstr "Aangemaakt door"
@@ -747,17 +741,14 @@
 msgid "Number of Weeks"
 msgstr "Aantal weken"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Bewerkings datum"
+msgstr "Bewerkingsdatum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,write_uid:"
 msgid "Write User"
 msgstr "Bewerkt door"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,amount:"
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
@@ -814,12 +805,10 @@
 msgid "Base"
 msgstr "Basis"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.tax,create_date:"
 msgid "Create Date"
 msgstr "Aanmaak Datum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.tax,create_uid:"
 msgid "Create User"
 msgstr "Aangemaakt door"
@@ -864,12 +853,10 @@
 msgid "Tax"
 msgstr "Belasting"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.tax,write_date:"
 msgid "Write Date"
 msgstr "Bewerkingsdatum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:account.invoice.tax,write_uid:"
 msgid "Write User"
 msgstr "Bewerkt door"
@@ -890,7 +877,6 @@
 msgid "Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party,customer_payment_term:"
 msgid "Customer Payment Term"
 msgstr "Klant Betalingstermijn"
@@ -903,17 +889,14 @@
 msgid "Supplier Payment Term"
 msgstr "Betalingstermijn crediteur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party.payment_term,create_date:"
 msgid "Create Date"
 msgstr "Aanmaak Datum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party.payment_term,create_uid:"
 msgid "Create User"
 msgstr "Aangemaakt door"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party.payment_term,customer_payment_term:"
 msgid "Customer Payment Term"
 msgstr "Klant Betalingstermijn"
@@ -934,12 +917,10 @@
 msgid "Supplier Payment Term"
 msgstr "Betalingstermijn leverancier"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party.payment_term,write_date:"
 msgid "Write Date"
-msgstr "Bewerkings datum"
+msgstr "Bewerkingsdatum"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:party.party.payment_term,write_uid:"
 msgid "Write User"
 msgstr "Bewerkt door"
@@ -980,12 +961,10 @@
 msgid "Invoice Line - Tax"
 msgstr "Factuurregel - belasting"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:account.invoice.pay.ask,name:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr "Betaal Factuur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:account.invoice.pay.start,name:"
 msgid "Pay Invoice"
 msgstr "Betaal Factuur"
@@ -1006,26 +985,22 @@
 msgid "Payment Term Line Relative Delta"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term.test,name:"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingstermijn"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:account.invoice.payment_term.test.result,name:"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingstermijn"
 
 msgctxt "model:account.invoice.tax,name:"
 msgid "Invoice Tax"
 msgstr "Belasting factuur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
 msgid "Invoices"
 msgstr "Facturen"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form2"
 msgid "Invoices"
 msgstr "Facturen"
@@ -1040,9 +1015,8 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_method_form"
 msgid "Invoice Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur betaalmethoden"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_term_form"
 msgid "Payment Terms"
 msgstr "Betaalvoorwaarden"
@@ -1051,10 +1025,9 @@
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
+msgstr "Factuur"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_pay"
 msgid "Pay Invoice"
@@ -1062,11 +1035,11 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_payment_term_test"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingsvoorwaarden"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Alles"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_domain_draft"
 msgid "Draft"
@@ -1083,7 +1056,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Alles"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_domain_draft"
 msgid "Draft"
@@ -1103,61 +1076,80 @@
 "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending invoices with "
 "company \"%(company)s\"."
 msgstr ""
+"U kunt de relatie \"% (party) s\" niet verwijderen terwijl ze facturen in "
+"behandeling hebben bij bedrijf \"%(company)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_credit_refund_not_posted"
 msgid "You cannot refund invoice \"%(invoice)s\" because it is not posted."
 msgstr ""
+"U kunt de factuur \"% ((invoice) s\" niet terugbetalen omdat ze niet geboekt "
+"is."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_customer_cancel_move"
 msgid ""
 "You cannot cancel customer invoice \"%(invoice)s\" because it is posted."
 msgstr ""
+"U kunt klantfactuur \"% (invoice) s\" niet annuleren omdat deze is geboekt."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_delete_cancel"
 msgid "To delete invoice \"%(invoice)s\" you must cancel it."
-msgstr ""
+msgstr "Om de factuur \"% (invoice)s\" te verwijderen, moet u deze annuleren."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_delete_numbered"
 msgid "You cannot delete invoice \"%(invoice)s\" because it has a number."
 msgstr ""
+"U kunt factuur \"%(invoice)s\"  niet verwijderen omdat deze een nummer heeft."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_create"
 msgid ""
 "You cannot add a line to invoice \"%(invoice)s\" because it is posted, paid "
 "or cancelled."
 msgstr ""
+"U kunt geen regel toevoegen aan de factuur\"%(invoice)s\" omdat deze is "
+"geboekt, betaald of geannuleerd."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_modify"
 msgid ""
 "You cannot modify line \"%(line)s\" because its invoice \"%(invoice)s\" is "
 "posted, paid or cancelled."
 msgstr ""
+"U kunt regel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat de factuur \"%(invoice)s\"  "
+"geboekt, betaald of geannuleerd is."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_modify"
 msgid ""
 "You cannot modify invoice \"%(invoice)s\" because it is posted, paid or "
 "cancelled."
 msgstr ""
+"U kunt de  factuur \"%(invoice)s\" niet wijzigen omdat deze geboekt, betaald "
+"of geannuleerd is."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_no_sequence"
 msgid ""
 "To post invoice \"%(invoice)s\", you must define a sequence on fiscal year "
 "\"%(fiscalyear)s\"."
 msgstr ""
+"Om de factuur \"%(invoice)s\" te kunnen boeken, moet u een reeks (kwartalen/"
+"maanden)? definiëren in het fiscale jaar \"% (fiscaal jaar)\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_pay_amount_greater_amount_to_pay"
 msgid ""
 "You cannot add a partial payment on invoice \"%(invoice)s\" with an amount "
 "greater than the amount to pay \"%(amount_to_pay)s\"."
 msgstr ""
+"U kan geen gedeeltelijke betaling invoeren voor de factuur\"%(invoice)s\" "
+"met een bedrag dat groter is dan het openstaande bedrag \"%(amount_to_pay)s\""
+"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_line_unique"
 msgid "A payment line can be linked to only one invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Een betalingsregel kan aan slechts één factuur worden gekoppeld."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_lines_add_remove_paid"
 msgid "You cannot add/remove payment lines on paid invoice \"%(invoice)s\"."
 msgstr ""
+"U kunt geen betalingsregels toevoegen / verwijderen op een betaalde factuur "
+"\"%(invoice)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_lines_greater_amount"
 msgid ""
@@ -1208,32 +1200,32 @@
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:invoice_cancel_button"
 msgid "Are you sure you want to cancel the invoices?"
-msgstr "Are you sure to cancel the invoice?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de facturen wilt annuleren?"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:invoice_post_button"
 msgid "Are you sure you want to post the invoices?"
-msgstr "Are you sure to cancel the invoice?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de facturen wilt plaatsen?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,help:invoice_cancel_button"
 msgid "Cancel the invoice"
-msgstr "Cancel the invoice"
+msgstr "Annuleer de factuur"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,help:invoice_validate_button"
 msgid "Also known as Pro Forma"
-msgstr "Also known as Pro Forma"
+msgstr "Ook bekend als Pro Forma"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_cancel_button"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_draft_button"
 msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "Concept"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_pay_button"
 msgid "Pay"
-msgstr "Pay"
+msgstr "Betalen"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_post_button"
 msgid "Post"
@@ -1241,26 +1233,25 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_validate_button"
 msgid "Validate"
-msgstr "Validate"
+msgstr "bevestigen"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice_line"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice_sequence"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_invoice"
 msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
+msgstr "Factuur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_in_form"
 msgid "Supplier Invoices"
 msgstr "Inkoopfacturen"
@@ -1272,32 +1263,30 @@
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoices"
 msgid "Invoices"
-msgstr "Invoices"
+msgstr "Facturen"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_method_form"
 msgid "Invoice Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur betaalmethoden"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_form"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Payment Terms"
+msgstr "Betaalvoorwaarden"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_test"
 msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingsvoorwaarden"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_terms_configuration"
 msgid "Payment Terms"
-msgstr "Payment Terms"
+msgstr "Betaalvoorwaarden"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:party.party.payment_term,name:"
 msgid "Party Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingsvoorwaarden"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:account.invoice:"
 msgid ":"
 msgstr ":"
@@ -1346,7 +1335,6 @@
 msgid "Quantity"
 msgstr "Hoeveelheid"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "report:account.invoice:"
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentie"
@@ -1395,7 +1383,6 @@
 msgid "Posted"
 msgstr "Geboekt"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:account.invoice,state:"
 msgid "Validated"
 msgstr "Goedgekeurd"
@@ -1454,9 +1441,8 @@
 
 msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
 msgid "Partial Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltelijke betaling"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
 msgid "Write-Off"
 msgstr "Afschrijven"
@@ -1471,11 +1457,11 @@
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Percentage on Total"
-msgstr ""
+msgstr "Percentage op totaal"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
 msgid "Remainder"
-msgstr ""
+msgstr "Restbedrag"
 
 msgctxt "selection:account.invoice.tax,invoice_state:"
 msgid "Cancelled"
@@ -1499,7 +1485,7 @@
 
 msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
 msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u deze  factuur (en) wil crediteren?"
 
 msgctxt "view:account.invoice.line:"
 msgid "General"
@@ -1539,7 +1525,7 @@
 
 msgctxt "view:account.move.line:"
 msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "Debet"
 
 msgctxt "view:party.party:"
 msgid "Payment Terms"

Reply via email to