changeset 202a8456bbdb in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=202a8456bbdb
description:
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 94.7% (354 of 374 strings)
Translation: Tryton/account_invoice
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_invoice/nl/
diffstat:
modules/account_invoice/locale/nl.po | 124 +++++++++++++++-------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 69 deletions(-)
diffs (475 lines):
diff -r fc0b93a02951 -r 202a8456bbdb modules/account_invoice/locale/nl.po
--- a/modules/account_invoice/locale/nl.po Sun Jul 14 17:50:14 2019 +0000
+++ b/modules/account_invoice/locale/nl.po Sun Jul 14 15:56:25 2019 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-07-14 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -637,12 +637,10 @@
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Aanmaak Datum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Aangemaakt door"
@@ -687,22 +685,18 @@
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Bewerkings datum"
+msgstr "Bewerkingsdatum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Bewerkt door"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Aanmaak Datum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Aangemaakt door"
@@ -747,17 +741,14 @@
msgid "Number of Weeks"
msgstr "Aantal weken"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Bewerkings datum"
+msgstr "Bewerkingsdatum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.line.delta,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Bewerkt door"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.payment_term.test,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
@@ -814,12 +805,10 @@
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.tax,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Aanmaak Datum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.tax,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Aangemaakt door"
@@ -864,12 +853,10 @@
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.tax,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Bewerkingsdatum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.tax,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Bewerkt door"
@@ -890,7 +877,6 @@
msgid "Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,customer_payment_term:"
msgid "Customer Payment Term"
msgstr "Klant Betalingstermijn"
@@ -903,17 +889,14 @@
msgid "Supplier Payment Term"
msgstr "Betalingstermijn crediteur"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.payment_term,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Aanmaak Datum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.payment_term,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Aangemaakt door"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.payment_term,customer_payment_term:"
msgid "Customer Payment Term"
msgstr "Klant Betalingstermijn"
@@ -934,12 +917,10 @@
msgid "Supplier Payment Term"
msgstr "Betalingstermijn leverancier"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.payment_term,write_date:"
msgid "Write Date"
-msgstr "Bewerkings datum"
+msgstr "Bewerkingsdatum"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.party.payment_term,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Bewerkt door"
@@ -980,12 +961,10 @@
msgid "Invoice Line - Tax"
msgstr "Factuurregel - belasting"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.invoice.pay.ask,name:"
msgid "Pay Invoice"
msgstr "Betaal Factuur"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.invoice.pay.start,name:"
msgid "Pay Invoice"
msgstr "Betaal Factuur"
@@ -1006,26 +985,22 @@
msgid "Payment Term Line Relative Delta"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.invoice.payment_term.test,name:"
msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingstermijn"
-#, fuzzy
msgctxt "model:account.invoice.payment_term.test.result,name:"
msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingstermijn"
msgctxt "model:account.invoice.tax,name:"
msgid "Invoice Tax"
msgstr "Belasting factuur"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form2"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
@@ -1040,9 +1015,8 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_method_form"
msgid "Invoice Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur betaalmethoden"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_payment_term_form"
msgid "Payment Terms"
msgstr "Betaalvoorwaarden"
@@ -1051,10 +1025,9 @@
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_invoice"
msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
+msgstr "Factuur"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_pay"
msgid "Pay Invoice"
@@ -1062,11 +1035,11 @@
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_payment_term_test"
msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingsvoorwaarden"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_domain_all"
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Alles"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_in_domain_draft"
msgid "Draft"
@@ -1083,7 +1056,7 @@
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_domain_all"
msgid "All"
-msgstr "All"
+msgstr "Alles"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_invoice_out_domain_draft"
msgid "Draft"
@@ -1103,61 +1076,80 @@
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending invoices with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
+"U kunt de relatie \"% (party) s\" niet verwijderen terwijl ze facturen in "
+"behandeling hebben bij bedrijf \"%(company)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_credit_refund_not_posted"
msgid "You cannot refund invoice \"%(invoice)s\" because it is not posted."
msgstr ""
+"U kunt de factuur \"% ((invoice) s\" niet terugbetalen omdat ze niet geboekt "
+"is."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_customer_cancel_move"
msgid ""
"You cannot cancel customer invoice \"%(invoice)s\" because it is posted."
msgstr ""
+"U kunt klantfactuur \"% (invoice) s\" niet annuleren omdat deze is geboekt."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_delete_cancel"
msgid "To delete invoice \"%(invoice)s\" you must cancel it."
-msgstr ""
+msgstr "Om de factuur \"% (invoice)s\" te verwijderen, moet u deze annuleren."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_delete_numbered"
msgid "You cannot delete invoice \"%(invoice)s\" because it has a number."
msgstr ""
+"U kunt factuur \"%(invoice)s\" niet verwijderen omdat deze een nummer heeft."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_create"
msgid ""
"You cannot add a line to invoice \"%(invoice)s\" because it is posted, paid "
"or cancelled."
msgstr ""
+"U kunt geen regel toevoegen aan de factuur\"%(invoice)s\" omdat deze is "
+"geboekt, betaald of geannuleerd."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_line_modify"
msgid ""
"You cannot modify line \"%(line)s\" because its invoice \"%(invoice)s\" is "
"posted, paid or cancelled."
msgstr ""
+"U kunt regel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat de factuur \"%(invoice)s\" "
+"geboekt, betaald of geannuleerd is."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_modify"
msgid ""
"You cannot modify invoice \"%(invoice)s\" because it is posted, paid or "
"cancelled."
msgstr ""
+"U kunt de factuur \"%(invoice)s\" niet wijzigen omdat deze geboekt, betaald "
+"of geannuleerd is."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_no_sequence"
msgid ""
"To post invoice \"%(invoice)s\", you must define a sequence on fiscal year "
"\"%(fiscalyear)s\"."
msgstr ""
+"Om de factuur \"%(invoice)s\" te kunnen boeken, moet u een reeks (kwartalen/"
+"maanden)? definiëren in het fiscale jaar \"% (fiscaal jaar)\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_pay_amount_greater_amount_to_pay"
msgid ""
"You cannot add a partial payment on invoice \"%(invoice)s\" with an amount "
"greater than the amount to pay \"%(amount_to_pay)s\"."
msgstr ""
+"U kan geen gedeeltelijke betaling invoeren voor de factuur\"%(invoice)s\" "
+"met een bedrag dat groter is dan het openstaande bedrag \"%(amount_to_pay)s\""
+"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_line_unique"
msgid "A payment line can be linked to only one invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Een betalingsregel kan aan slechts één factuur worden gekoppeld."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_lines_add_remove_paid"
msgid "You cannot add/remove payment lines on paid invoice \"%(invoice)s\"."
msgstr ""
+"U kunt geen betalingsregels toevoegen / verwijderen op een betaalde factuur "
+"\"%(invoice)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_payment_lines_greater_amount"
msgid ""
@@ -1208,32 +1200,32 @@
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:invoice_cancel_button"
msgid "Are you sure you want to cancel the invoices?"
-msgstr "Are you sure to cancel the invoice?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de facturen wilt annuleren?"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:invoice_post_button"
msgid "Are you sure you want to post the invoices?"
-msgstr "Are you sure to cancel the invoice?"
+msgstr "Weet je zeker dat je de facturen wilt plaatsen?"
msgctxt "model:ir.model.button,help:invoice_cancel_button"
msgid "Cancel the invoice"
-msgstr "Cancel the invoice"
+msgstr "Annuleer de factuur"
msgctxt "model:ir.model.button,help:invoice_validate_button"
msgid "Also known as Pro Forma"
-msgstr "Also known as Pro Forma"
+msgstr "Ook bekend als Pro Forma"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_pay_button"
msgid "Pay"
-msgstr "Pay"
+msgstr "Betalen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_post_button"
msgid "Post"
@@ -1241,26 +1233,25 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:invoice_validate_button"
msgid "Validate"
-msgstr "Validate"
+msgstr "bevestigen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice"
msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice_line"
msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_invoice_sequence"
msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_account_invoice"
msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
+msgstr "Factuur"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_in_form"
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "Inkoopfacturen"
@@ -1272,32 +1263,30 @@
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoices"
msgid "Invoices"
-msgstr "Invoices"
+msgstr "Facturen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_method_form"
msgid "Invoice Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Factuur betaalmethoden"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_form"
msgid "Payment Terms"
-msgstr "Payment Terms"
+msgstr "Betaalvoorwaarden"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_term_test"
msgid "Test Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingsvoorwaarden"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_terms_configuration"
msgid "Payment Terms"
-msgstr "Payment Terms"
+msgstr "Betaalvoorwaarden"
-#, fuzzy
msgctxt "model:party.party.payment_term,name:"
msgid "Party Payment Term"
-msgstr "Test Payment Term"
+msgstr "Test betalingsvoorwaarden"
-#, fuzzy
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -1346,7 +1335,6 @@
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
-#, fuzzy
msgctxt "report:account.invoice:"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
@@ -1395,7 +1383,6 @@
msgid "Posted"
msgstr "Geboekt"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.invoice,state:"
msgid "Validated"
msgstr "Goedgekeurd"
@@ -1454,9 +1441,8 @@
msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
msgid "Partial Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltelijke betaling"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:account.invoice.pay.ask,type:"
msgid "Write-Off"
msgstr "Afschrijven"
@@ -1471,11 +1457,11 @@
msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
msgid "Percentage on Total"
-msgstr ""
+msgstr "Percentage op totaal"
msgctxt "selection:account.invoice.payment_term.line,type:"
msgid "Remainder"
-msgstr ""
+msgstr "Restbedrag"
msgctxt "selection:account.invoice.tax,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
@@ -1499,7 +1485,7 @@
msgctxt "view:account.invoice.credit.start:"
msgid "Are you sure to credit those/this invoice(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u deze factuur (en) wil crediteren?"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "General"
@@ -1539,7 +1525,7 @@
msgctxt "view:account.move.line:"
msgid "Debit"
-msgstr "Debit"
+msgstr "Debet"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Payment Terms"