changeset 5069a527d469 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=5069a527d469
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

        Translation: Tryton/marketing_automation
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/marketing_automation/ca/
diffstat:

 modules/marketing_automation/locale/ca.po |  23 +++++++++++++++--------
 1 files changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-)

diffs (69 lines):

diff -r 5001c3a981ee -r 5069a527d469 modules/marketing_automation/locale/ca.po
--- a/modules/marketing_automation/locale/ca.po Fri Sep 20 07:05:34 2019 +0000
+++ b/modules/marketing_automation/locale/ca.po Fri Sep 20 07:23:55 2019 +0000
@@ -1,6 +1,13 @@
 #
 msgid ""
-msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
 
 msgctxt "field:marketing.automation.activity,action:"
 msgid "Action"
@@ -146,11 +153,11 @@
 msgstr ""
 "L'expressió PYSON que el registre ha de complir per tal d'executar-se "
 "l'activitat.\n"
-"El registre s'expressa amb \"self\"."
+"El registre s'expressa amb \"self\""
 
 msgctxt "help:marketing.automation.activity,delay:"
 msgid "After how much time the action should be executed."
-msgstr "Desprès de quant temps s'hauria d'executar l'acció"
+msgstr "Desprès de quant temps s'hauria d'executar l'acció."
 
 msgctxt "help:marketing.automation.activity,email_from:"
 msgid "Leave empty to use the value defined in the configuration file."
@@ -255,15 +262,15 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_activity_record_unique"
 msgid "Record Activity must be unique by record and activity."
-msgstr "L'activitat del registre ha de ser única per registre i activitat"
+msgstr "L'activitat del registre ha de ser única per registre i activitat."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_record_scenario_record_unique"
 msgid "Record must be unique by scenario."
-msgstr "El registre ha de ser únic per cada escenari"
+msgstr "El registre ha de ser únic per cada escenari."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_record_uuid_unique"
 msgid "UUID of record must be unique."
-msgstr "L'UUID del registre ha de ser únic"
+msgstr "L'UUID del registre ha de ser únic."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_scenario_invalid_domain"
 msgid ""
@@ -321,7 +328,7 @@
 "We are sorry to see you go, and apologize if we have overwhelmed your inbox."
 msgstr ""
 "Sentim veure't marxar, i ens disculpem si hem aclaparat la teva safata "
-"d'entrada"
+"d'entrada."
 
 msgctxt "report:marketing.automation.unsubscribe:"
 msgid "You are unsubscribed"
@@ -329,7 +336,7 @@
 
 msgctxt "report:marketing.automation.unsubscribe:"
 msgid "You have been successfully unsubscribed from this kind of email."
-msgstr "T'has donat de baixa amb èxit d'aquest tipus de correu electrònic"
+msgstr "T'has donat de baixa amb èxit d'aquest tipus de correu electrònic."
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Process Marketing Activity"

Reply via email to