changeset 4b2e8837037b in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=4b2e8837037b
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 63.1% (36 of 57 strings)

        Translation: Tryton/marketing_email
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/marketing_email/ca/
diffstat:

 modules/marketing_email/locale/ca.po |  71 ++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-)

diffs (251 lines):

diff -r 49a9903a94a6 -r 4b2e8837037b modules/marketing_email/locale/ca.po
--- a/modules/marketing_email/locale/ca.po      Wed Oct 14 21:25:16 2020 +0000
+++ b/modules/marketing_email/locale/ca.po      Wed Oct 14 20:53:59 2020 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-04 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-04 23:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-14 21:51+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -15,19 +15,19 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email,email:"
 msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
 
 msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
 msgid "E-mail Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token del correu electrònic"
 
 msgctxt "field:marketing.email,list_:"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista"
 
 msgctxt "field:marketing.email,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tercer"
 
 msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
 msgid "Web User"
@@ -35,7 +35,7 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email.list,active:"
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actiu"
 
 msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
 msgid "Emails"
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 msgctxt "field:marketing.email.list,name:"
 msgid "Name"
@@ -51,15 +51,15 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut"
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De"
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista"
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
 msgid "State"
@@ -67,19 +67,19 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,title:"
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol"
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URLs"
 
 msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
 msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic"
 
 msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista"
 
 msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
 msgid "Message"
@@ -88,34 +88,35 @@
 msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
 msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
 msgstr ""
+"Deixeu en blanc per a utilitzar el valor definit al fitxer de configuració."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
 msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes de correu electrònic"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Missatges"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
 msgid "E-mails"
-msgstr ""
+msgstr "Correus electrònics"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
 msgid "Subscribe Request"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud de subscripció"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
 msgid "Unsubscribe Request"
-msgstr ""
+msgstr "Sol·licitud de cancel·lació de subscripció"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
 msgid "Send Test"
-msgstr ""
+msgstr "Envia prova"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_draft"
 msgid "Draft"
@@ -123,7 +124,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
 msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Enviant"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
 msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
@@ -133,6 +134,8 @@
 msgid ""
 "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
 msgstr ""
+"Contingut invàlid al missatge \"%(message)s\" amb l'excepció \"%(exception)"
+"s\"."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
 msgid "Draft"
@@ -144,11 +147,11 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
 msgid "Send Test"
-msgstr ""
+msgstr "Envia prova"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
 msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Llistes de correu electrònic"
 
 msgctxt "model:marketing.email,name:"
 msgid "Marketing E-mail"
@@ -168,11 +171,11 @@
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "El botó no funciona? Empega això al teu navegador:"
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
-msgstr ""
+msgstr "Si heu rebut aquest correu per error, ignoreu-lo."
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "Just one more step..."
@@ -180,7 +183,7 @@
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "Subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrires a"
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "Subscription Request"
@@ -188,7 +191,7 @@
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "El botó no funciona? Empega això al teu navegador:"
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
@@ -196,7 +199,7 @@
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "Just one more step..."
-msgstr ""
+msgstr "Només un pas més..."
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "Request to Unsubscribe"
@@ -212,7 +215,7 @@
 
 msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Esborrany"
 
 msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
 msgid "Sending"
@@ -220,7 +223,7 @@
 
 msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Enviat"
 
 msgctxt "view:marketing.email.message:"
 msgid "Edit"
@@ -228,11 +231,11 @@
 
 msgctxt "view:marketing.email.message:"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
 
 msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
 
 msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
 msgid "Cancel"
@@ -240,4 +243,4 @@
 
 msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,send:"
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Envia"

Reply via email to