changeset 7aff42383acc in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=7aff42383acc
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 100.0% (105 of 105 strings)

        Translation: Tryton/account_payment_braintree
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_payment_braintree/fr/
diffstat:

 modules/account_payment_braintree/locale/fr.po |  224 +++++++++++++-----------
 1 files changed, 122 insertions(+), 102 deletions(-)

diffs (560 lines):

diff -r 62314e9be3b5 -r 7aff42383acc 
modules/account_payment_braintree/locale/fr.po
--- a/modules/account_payment_braintree/locale/fr.po    Fri Oct 23 16:44:31 
2020 +0000
+++ b/modules/account_payment_braintree/locale/fr.po    Fri Oct 23 20:37:24 
2020 +0000
@@ -1,434 +1,454 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+
 msgctxt "field:account.payment,braintree_account:"
 msgid "Braintree Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_checkout_id:"
 msgid "Braintree Checkout ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID du check-out Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_client_token:"
 msgid "Braintree Client Token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_customer:"
 msgid "Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_customer_method:"
 msgid "Braintree Customer Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode cliente Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_customer_method_selection:"
 msgid "Braintree Customer Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode cliente Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_device_data:"
 msgid "Braintree Device Data"
-msgstr ""
+msgstr "Données de l'appareil Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_dispute_reason:"
 msgid "Braintree Dispute Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motif du litige Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_dispute_status:"
 msgid "Braintree Dispute Status"
-msgstr ""
+msgstr "État du litige Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_error_message:"
 msgid "Braintree Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message d'erreur Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_nonce:"
 msgid "Braintree Nonce"
-msgstr ""
+msgstr "Nonce Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_payment_settled:"
 msgid "Braintree Payment Settled"
-msgstr ""
+msgstr "Paiement Braintree réglé"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_refunds:"
 msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursements"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_settle_payment:"
 msgid "Braintree Settle Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Paiement de règlement Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_settlement_needed:"
 msgid "Braintree Settlement Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Règlement Braintree nécessaire"
 
 msgctxt "field:account.payment,braintree_transaction_id:"
 msgid "Braintree Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de transaction Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Devise"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,environment:"
 msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Environnement"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,merchant_id:"
 msgid "Merchant ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID du marchand"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,private_key:"
 msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé privée"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,public_key:"
 msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé publique"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,sandbox_settle_transaction:"
 msgid "Automatic Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Règlement automatique"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,webhook_endpoint:"
 msgid "Webhook Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Point d'arrivée du webhook"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.account,webhook_identifier:"
 msgid "Webhook Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du webhook"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_checkout_id:"
 msgid "Braintree Checkout ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID du check-out Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_client_token:"
 msgid "Braintree Client Token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_customer_id:"
 msgid "Braintree Customer ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID client Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_device_data:"
 msgid "Braintree Device Data"
-msgstr ""
+msgstr "Données de l'appareil Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_error_message:"
 msgid "Braintree Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message d'erreur Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_nonce:"
 msgid "Braintree Nonce"
-msgstr ""
+msgstr "Nonce Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers"
 
 msgctxt ""
 "field:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,customer:"
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
 
 msgctxt ""
 "field:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,"
 "payment_method:"
 msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de paiement"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,braintree_error_message:"
 msgid "Braintree Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message d'erreur Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,braintree_transaction_id:"
 msgid "Braintree Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de transaction Braintree"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Décimales de la devise"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,payment:"
 msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Paiement"
 
 msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "État"
 
 msgctxt "field:account.payment.journal,braintree_account:"
 msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
 
 msgctxt "field:party.party,braintree_customers:"
 msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
 
 msgctxt "help:account.payment.braintree.account,webhook_endpoint:"
 msgid "The URL to be called by Braintree."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL appelée par Braintree."
 
 msgctxt "model:account.payment.braintree.account,name:"
 msgid "Braintree Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte Braintree"
 
 msgctxt "model:account.payment.braintree.customer,name:"
 msgid "Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client Braintree"
 
 msgctxt ""
 "model:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,name:"
 msgid "Delete Customer Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le mode de paiement client"
 
 msgctxt "model:account.payment.braintree.refund,name:"
 msgid "Braintree Payment Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursement de paiement Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_form"
 msgid "Braintree Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_customer_form"
 msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_refund_form"
 msgid "Braintree Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursements Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_checkout"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:url_checkout"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_checkout"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_customer_payment_method_delete"
 msgid "Delete Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le mode de paiement"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_approved"
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Approuvés"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillons"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_failed"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échoués"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_processing"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "En traitements"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_suceeded"
 msgid "Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Réussis"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_braintree_receivable"
 msgid ""
 "To pay \"%(payment)s\", you cannot use a Braintree journal \"%(journal)s\"."
 msgstr ""
+"Pour payer « %(payment)s », vous ne pouvez pas utiliser un journal Braintree "
+"« %(journal)s »."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_braintree_nonce"
 msgid ""
 "To process payment \"%(payment)s\" you must set a Braintree nonce or "
 "customer."
 msgstr ""
+"Pour exécuter le paiement « %(payment)s », vous devez définir une nonce ou "
+"client Braintree."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,confirm:account_new_identifier_button"
 msgid ""
 "This action will make the previous URL unusable. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Cette action rendra l'URL précédente inutilisable. Voulez-vous continuer ?"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:account_new_identifier_button"
 msgid "New URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle URL"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_braintree_checkout_button"
 msgid "Add Card"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une carte"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_payment_method_delete_button"
 msgid "Delete Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le mode de paiement"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_checkout_button"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_pull_button"
 msgid "Braintree Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire de Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_settle_payment_button"
 msgid "Braintree Settle Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Régler le paiement Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_approve_button"
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Approuver"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_draft_button"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_refund"
 msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur dans la société"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_form"
 msgid "Braintree Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_customer_form"
 msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_refund_form"
 msgid "Braintree Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursements Braintree"
 
 msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
 msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
 
 msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
 msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Payer"
 
 msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
 msgid "Register card"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer une carte"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.account,environment:"
 msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Production"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.account,environment:"
 msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bac à sable"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Approuvé"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échoué"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "En traitement"
 
 msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
 msgid "Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Réussi"
 
 msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
 msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Create Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Créer les clients Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Delete Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les clients Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Pull Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire les paiement Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Pull Braintree Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire les remboursements Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Refund Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Rembourser les paiements Braintree"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Transact Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer les paiements Braintree"
 
 msgctxt "view:account.payment.journal:"
 msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Client Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton client :"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Client :"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Device Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Données de l'appareil :"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Nonce:"
-msgstr ""
+msgstr "Nonce :"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Payment Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de paiement :"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Settle:"
-msgstr ""
+msgstr "Régler :"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Settled:"
-msgstr ""
+msgstr "Réglé :"
 
 msgctxt "view:account.payment:"
 msgid "Transaction ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID de transaction :"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete,ask,"
 "delete_:"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
 
 msgctxt ""
 "wizard_button:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete,ask,"
 "end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"

Reply via email to