changeset 7aff42383acc in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=7aff42383acc
description:
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (105 of 105 strings)
Translation: Tryton/account_payment_braintree
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/account_payment_braintree/fr/
diffstat:
modules/account_payment_braintree/locale/fr.po | 224 +++++++++++++-----------
1 files changed, 122 insertions(+), 102 deletions(-)
diffs (560 lines):
diff -r 62314e9be3b5 -r 7aff42383acc
modules/account_payment_braintree/locale/fr.po
--- a/modules/account_payment_braintree/locale/fr.po Fri Oct 23 16:44:31
2020 +0000
+++ b/modules/account_payment_braintree/locale/fr.po Fri Oct 23 20:37:24
2020 +0000
@@ -1,434 +1,454 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-23 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+
msgctxt "field:account.payment,braintree_account:"
msgid "Braintree Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_checkout_id:"
msgid "Braintree Checkout ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID du check-out Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_client_token:"
msgid "Braintree Client Token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton client Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_customer:"
msgid "Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_customer_method:"
msgid "Braintree Customer Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode cliente Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_customer_method_selection:"
msgid "Braintree Customer Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode cliente Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_device_data:"
msgid "Braintree Device Data"
-msgstr ""
+msgstr "Données de l'appareil Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_dispute_reason:"
msgid "Braintree Dispute Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motif du litige Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_dispute_status:"
msgid "Braintree Dispute Status"
-msgstr ""
+msgstr "État du litige Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_error_message:"
msgid "Braintree Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message d'erreur Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_nonce:"
msgid "Braintree Nonce"
-msgstr ""
+msgstr "Nonce Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_payment_settled:"
msgid "Braintree Payment Settled"
-msgstr ""
+msgstr "Paiement Braintree réglé"
msgctxt "field:account.payment,braintree_refunds:"
msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursements"
msgctxt "field:account.payment,braintree_settle_payment:"
msgid "Braintree Settle Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Paiement de règlement Braintree"
msgctxt "field:account.payment,braintree_settlement_needed:"
msgid "Braintree Settlement Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Règlement Braintree nécessaire"
msgctxt "field:account.payment,braintree_transaction_id:"
msgid "Braintree Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de transaction Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Devise"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,environment:"
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Environnement"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,merchant_id:"
msgid "Merchant ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID du marchand"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,private_key:"
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé privée"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,public_key:"
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé publique"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,sandbox_settle_transaction:"
msgid "Automatic Settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Règlement automatique"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,webhook_endpoint:"
msgid "Webhook Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Point d'arrivée du webhook"
msgctxt "field:account.payment.braintree.account,webhook_identifier:"
msgid "Webhook Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant du webhook"
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_checkout_id:"
msgid "Braintree Checkout ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID du check-out Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_client_token:"
msgid "Braintree Client Token"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton client Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_customer_id:"
msgid "Braintree Customer ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID client Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_device_data:"
msgid "Braintree Device Data"
-msgstr ""
+msgstr "Données de l'appareil Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_error_message:"
msgid "Braintree Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message d'erreur Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,braintree_nonce:"
msgid "Braintree Nonce"
-msgstr ""
+msgstr "Nonce Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.customer,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers"
msgctxt ""
"field:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,customer:"
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
msgctxt ""
"field:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,"
"payment_method:"
msgid "Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de paiement"
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,braintree_error_message:"
msgid "Braintree Error Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message d'erreur Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,braintree_transaction_id:"
msgid "Braintree Transaction ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de transaction Braintree"
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Décimales de la devise"
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,payment:"
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Paiement"
msgctxt "field:account.payment.braintree.refund,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "État"
msgctxt "field:account.payment.journal,braintree_account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
msgctxt "field:party.party,braintree_customers:"
msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
msgctxt "help:account.payment.braintree.account,webhook_endpoint:"
msgid "The URL to be called by Braintree."
-msgstr ""
+msgstr "L'URL appelée par Braintree."
msgctxt "model:account.payment.braintree.account,name:"
msgid "Braintree Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte Braintree"
msgctxt "model:account.payment.braintree.customer,name:"
msgid "Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client Braintree"
msgctxt ""
"model:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete.ask,name:"
msgid "Delete Customer Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le mode de paiement client"
msgctxt "model:account.payment.braintree.refund,name:"
msgid "Braintree Payment Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursement de paiement Braintree"
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_form"
msgid "Braintree Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes Braintree"
msgctxt "model:ir.action,name:act_customer_form"
msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
msgctxt "model:ir.action,name:act_refund_form"
msgid "Braintree Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursements Braintree"
msgctxt "model:ir.action,name:report_checkout"
msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
msgctxt "model:ir.action,name:url_checkout"
msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_checkout"
msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_customer_payment_method_delete"
msgid "Delete Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le mode de paiement"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_approved"
msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Approuvés"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillons"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_failed"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échoués"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_processing"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "En traitements"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_suceeded"
msgid "Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Réussis"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_braintree_receivable"
msgid ""
"To pay \"%(payment)s\", you cannot use a Braintree journal \"%(journal)s\"."
msgstr ""
+"Pour payer « %(payment)s », vous ne pouvez pas utiliser un journal Braintree "
+"« %(journal)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_braintree_nonce"
msgid ""
"To process payment \"%(payment)s\" you must set a Braintree nonce or "
"customer."
msgstr ""
+"Pour exécuter le paiement « %(payment)s », vous devez définir une nonce ou "
+"client Braintree."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:account_new_identifier_button"
msgid ""
"This action will make the previous URL unusable. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Cette action rendra l'URL précédente inutilisable. Voulez-vous continuer ?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_new_identifier_button"
msgid "New URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle URL"
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_braintree_checkout_button"
msgid "Add Card"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une carte"
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_payment_method_delete_button"
msgid "Delete Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le mode de paiement"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_checkout_button"
msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_pull_button"
msgid "Braintree Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire de Braintree"
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_braintree_settle_payment_button"
msgid "Braintree Settle Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Régler le paiement Braintree"
msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_approve_button"
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Approuver"
msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_refund"
msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur dans la société"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_form"
msgid "Braintree Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Comptes Braintree"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_customer_form"
msgid "Braintree Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Braintree"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_refund_form"
msgid "Braintree Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursements Braintree"
msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
msgid "Braintree Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Check-out Braintree"
msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Payer"
msgctxt "report:account.payment.braintree.checkout:"
msgid "Register card"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer une carte"
msgctxt "selection:account.payment.braintree.account,environment:"
msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Production"
msgctxt "selection:account.payment.braintree.account,environment:"
msgid "Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bac à sable"
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Approuvé"
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillon"
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Échoué"
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "En traitement"
msgctxt "selection:account.payment.braintree.refund,state:"
msgid "Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Réussi"
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Create Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Créer les clients Braintree"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Delete Braintree Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les clients Braintree"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Pull Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire les paiement Braintree"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Pull Braintree Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire les remboursements Braintree"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Refund Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Rembourser les paiements Braintree"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Transact Braintree Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer les paiements Braintree"
msgctxt "view:account.payment.journal:"
msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Braintree"
-msgstr ""
+msgstr "Braintree"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Client Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton client :"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Customer:"
-msgstr ""
+msgstr "Client :"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Device Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Données de l'appareil :"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Nonce:"
-msgstr ""
+msgstr "Nonce :"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Payment Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de paiement :"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Settle:"
-msgstr ""
+msgstr "Régler :"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Settled:"
-msgstr ""
+msgstr "Réglé :"
msgctxt "view:account.payment:"
msgid "Transaction ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID de transaction :"
msgctxt ""
"wizard_button:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete,ask,"
"delete_:"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
msgctxt ""
"wizard_button:account.payment.braintree.customer.payment_method.delete,ask,"
"end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"