changeset ea60791de172 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=ea60791de172
description:
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (695 of 695 strings)
Translation: Tryton/stock
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock/fr/
diffstat:
modules/stock/locale/fr.po | 73 +++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 48 deletions(-)
diffs (230 lines):
diff -r 111ef48cbd2d -r ea60791de172 modules/stock/locale/fr.po
--- a/modules/stock/locale/fr.po Tue Oct 20 18:11:31 2020 +0200
+++ b/modules/stock/locale/fr.po Tue Oct 20 19:17:52 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-08-29 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
msgctxt "field:party.address,delivery:"
msgid "Delivery"
@@ -233,12 +233,10 @@
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,inventory_date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.inventory.line,inventory_location:"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
@@ -339,15 +337,13 @@
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.location,waste_locations:"
msgid "Waste Locations"
-msgstr "Emplacement de transit"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Emplacements de déchets"
+
msgctxt "field:stock.location,waste_warehouses:"
msgid "Waste Warehouses"
-msgstr "Entrepôt"
+msgstr "Entrepôts de déchets"
msgctxt "field:stock.location.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
@@ -361,12 +357,10 @@
msgid "Warehouse To"
msgstr "Entrepôt de destination"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.location.waste,location:"
msgid "Waste Location"
-msgstr "Emplacement de transit"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Emplacement de déchets"
+
msgctxt "field:stock.location.waste,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
@@ -803,10 +797,9 @@
msgid "Packed By"
msgstr "Emballé par"
-#, fuzzy
msgctxt "field:stock.shipment.out,picked_by:"
msgid "Picked By"
-msgstr "Emballé par"
+msgstr "Prélevée par"
msgctxt "field:stock.shipment.out,planned_date:"
msgid "Planned Date"
@@ -1027,7 +1020,6 @@
msgid "The date of the stock count."
msgstr "La date du comptage des stocks."
-#, fuzzy
msgctxt "help:stock.inventory,empty_quantity:"
msgid "How lines without a quantity are handled."
msgstr "Comment les lignes sans quantité sont traitées."
@@ -1130,17 +1122,13 @@
msgid "The top level location where stock is stored."
msgstr "L'emplacement de premier niveau où les produits sont stockés."
-#, fuzzy
msgctxt "help:stock.location,waste_locations:"
msgid "The locations used for waste products from the warehouse."
-msgstr ""
-"L'emplacement par défaut utilisé pour les produits qui sont en transit entre "
-"des entrepôts."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Les emplacements utilisés pour les déchets de l'entrepôt."
+
msgctxt "help:stock.location,waste_warehouses:"
msgid "The warehouses that use the location for waste products."
-msgstr "L'entrepôt dans lequel l'utilisateur travaille."
+msgstr "Les entrepôts qui utilisent l'emplacement pour les déchets."
msgctxt "help:stock.location.lead_time,lead_time:"
msgid "The time it takes to move stock between the warehouses."
@@ -1471,10 +1459,9 @@
msgid "Inventories"
msgstr "Inventaires"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_inventory_line_relate"
msgid "Inventory Lines"
-msgstr "Inventaires"
+msgstr "Lignes d'inventaire"
msgctxt "model:ir.action,name:act_location_form"
msgid "Locations"
@@ -1508,7 +1495,6 @@
msgid "Cost Price Revision"
msgstr "Révision du prix de revient"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_moves"
msgid "Stock Moves"
msgstr "Mouvements de stock"
@@ -1727,11 +1713,10 @@
msgid "Packed"
msgstr "Emballées"
-#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_out_form_domain_picked"
msgid "Picked"
-msgstr "Emballées"
+msgstr "Prélevées"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_shipment_out_form_domain_waiting"
@@ -1776,10 +1761,9 @@
msgid "No existing line found for \"%(search)s\"."
msgstr "Aucune ligne existante n'a été trouvée pour « %(search)s »."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_date_in_the_future"
msgid "The inventories \"%(inventories)s\" have dates in the future."
-msgstr "Pour supprimer l'inventaire « %(inventory)s », vous devez l'annuler."
+msgstr "Les inventaires « %(inventories)s » ont des dates dans le futur."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_delete_cancel"
msgid "To delete inventory \"%(inventory)s\" you must cancel it."
@@ -1852,7 +1836,7 @@
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_effective_date_in_the_future"
msgid "The moves \"%(moves)s\" have effective dates in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Les mouvements « %(moves)s » ont des dates effectives dans le futur."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_from_to_location"
msgid "The source and destination of stock move must be different."
@@ -2087,15 +2071,13 @@
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_pack_button"
msgid "Pack"
-msgstr "Emballées"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Emballer"
+
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_pick_button"
msgid "Pick"
-msgstr "Prélèvement"
+msgstr "Prélever"
msgctxt "model:ir.model.button,string:shipment_out_return_cancel_button"
msgid "Cancel"
@@ -2361,10 +2343,9 @@
msgid "Location Lead Time"
msgstr "Délai de livraison d'emplacement"
-#, fuzzy
msgctxt "model:stock.location.waste,name:"
msgid "Warehouse Waste Location"
-msgstr "Emplacement de transit"
+msgstr "Emplacement des déchets d'entrepôt"
msgctxt "model:stock.move,name:"
msgid "Stock Move"
@@ -2650,20 +2631,17 @@
msgid "Recompute Cost Price from Moves"
msgstr "Recalculer le prix de revient à partir des mouvements"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Reschedule Customer Shipments"
-msgstr "Expéditions client"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Re-planifier les expéditions clientes"
+
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Reschedule Internal Shipments"
-msgstr "Expéditions internes"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Re-planifier les expéditions internes"
+
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Reschedule Supplier Return Shipments"
-msgstr "Retours d'expédition fournisseur"
+msgstr "Re-planifier les retours d'expédition fournisseur"
msgctxt "selection:stock.inventory,empty_quantity:"
msgid "Empty"
@@ -2833,10 +2811,9 @@
msgid "Packed"
msgstr "Emballé"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Picked"
-msgstr "Emballé"
+msgstr "Prélevée"
msgctxt "selection:stock.shipment.out,state:"
msgid "Waiting"