changeset 768327102142 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=768327102142
description:
        Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

        Currently translated at 93.5% (216 of 231 strings)

        Translation: Tryton/product
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/product/zh_Hans/
diffstat:

 modules/product/locale/zh_CN.po |  85 +++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 48 deletions(-)

diffs (295 lines):

diff -r edf867e8d289 -r 768327102142 modules/product/locale/zh_CN.po
--- a/modules/product/locale/zh_CN.po   Wed Nov 18 02:49:54 2020 +0000
+++ b/modules/product/locale/zh_CN.po   Wed Nov 18 02:53:00 2020 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-03 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-18 03:13+0000\n"
 "Last-Translator: Feng Shu <[email protected]>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "field:ir.configuration,product_price_decimal:"
@@ -30,12 +30,10 @@
 msgid "Default Cost Method"
 msgstr "默认的成本法"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:"
 msgid "Variant Sequence"
-msgstr "产品序列"
+msgstr "产品变体序列"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.configuration,template_sequence:"
 msgid "Product Sequence"
 msgstr "产品序列"
@@ -168,11 +166,11 @@
 
 msgctxt "field:product.product,prefix_code:"
 msgid "Prefix Code"
-msgstr ""
+msgstr "前缀代码"
 
 msgctxt "field:product.product,suffix_code:"
 msgid "Suffix Code"
-msgstr ""
+msgstr "后缀代码"
 
 msgctxt "field:product.product,template:"
 msgid "Product Template"
@@ -190,12 +188,10 @@
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.template,code:"
 msgid "Code"
 msgstr "代码"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.template,code_readonly:"
 msgid "Code Readonly"
 msgstr "代码(只读)"
@@ -292,102 +288,102 @@
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.uom.category,uoms:"
 msgid "Units of Measure"
 msgstr "计量单位"
 
 msgctxt "help:product.category,childs:"
 msgid "Used to add structure below the category."
-msgstr ""
+msgstr "用于在类别下面添加结构."
 
 msgctxt "help:product.category,parent:"
 msgid "Used to add structure above the category."
-msgstr ""
+msgstr "用于在类别下面添加结构."
 
 msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:"
 msgid "The default cost price method for new products."
-msgstr ""
+msgstr "新产品默认使用的成本价格方法."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:"
 msgid "Used to generate the last part of the product code."
-msgstr "用于生成产品代码"
+msgstr "用于生成产品代码的最后一部分."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.configuration,template_sequence:"
 msgid "Used to generate the first part of the product code."
-msgstr "用于生成产品代码"
+msgstr "用于生成产品代码的第一部分."
 
 msgctxt ""
 "help:product.configuration.default_cost_price_method,"
 "default_cost_price_method:"
 msgid "The default cost price method for new products."
-msgstr ""
+msgstr "新产品默认使用的成本价格方法."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.identifier,product:"
 msgid "The product identified by the code."
-msgstr "由该标识符标识的产品."
+msgstr "此代码标识的产品."
 
 msgctxt "help:product.product,categories:"
 msgid ""
 "The categories that the product is in.\n"
 "Used to group similar products together."
 msgstr ""
+"产品所属类别.\n"
+"用于将类似的产品聚在一组."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.product,code:"
 msgid "A unique identifier for the variant."
-msgstr "向变体添加其他标识符."
+msgstr "变体的唯一标识符."
 
 msgctxt "help:product.product,consumable:"
 msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
-msgstr ""
+msgstr "选中此项后,将允许不考虑库存水平的情况下,分配库存移动."
 
 msgctxt "help:product.product,cost_price:"
 msgid ""
 "The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the "
 "service."
-msgstr ""
+msgstr "购买或制作变型或执行服务所需的费用."
 
 msgctxt "help:product.product,cost_price_method:"
 msgid "The method used to calculate the cost price."
-msgstr ""
+msgstr "用于计算成本价的方法."
 
 msgctxt "help:product.product,default_uom:"
 msgid ""
 "The standard unit of measure for the product.\n"
 "Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
 msgstr ""
+"产品的标准计量单位.\n"
+"在计算货物和资产的库存水平时内部使用."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.product,identifiers:"
 msgid "Other identifiers associated with the variant."
-msgstr "向变体添加其他标识符."
+msgstr "变体的其他标识符."
 
 msgctxt "help:product.product,list_price:"
 msgid "The standard price the product is sold at."
-msgstr ""
+msgstr "产品销售的标准价格."
 
 msgctxt "help:product.product,suffix_code:"
 msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)."
-msgstr ""
+msgstr "产品的唯一标识符(也称为SKU)."
 
 msgctxt "help:product.product,template:"
 msgid ""
 "The product that defines the common properties inherited by the variant."
-msgstr ""
+msgstr "用来定义公共属性的产品,这些公共属性会被产品的变体继承."
 
 msgctxt "help:product.template,categories:"
 msgid ""
 "The categories that the product is in.\n"
 "Used to group similar products together."
 msgstr ""
+"产品所属类别.\n"
+"用来将类似的产品分组."
 
 msgctxt "help:product.template,consumable:"
 msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
-msgstr ""
+msgstr "选中此项后,将允许在不考虑库存水平的情况下,分配库存移动."
 
 msgctxt "help:product.template,cost_price:"
 msgid ""
@@ -409,10 +405,9 @@
 msgid "The standard price the product is sold at."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.template,products:"
 msgid "The different variants the product comes in."
-msgstr "用于生成产品代码"
+msgstr "产品不同变体."
 
 msgctxt "help:product.uom,category:"
 msgid ""
@@ -423,16 +418,15 @@
 
 msgctxt "help:product.uom,digits:"
 msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "小数点后显示的位数."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:product.uom,factor:"
 msgid ""
 "The coefficient for the formula:\n"
 "coefficient (base unit) = 1 (this unit)"
 msgstr ""
-"换算公式的系数:\n"
-"系数 *基本单位 = 1 * 当前单位"
+"公式系数:\n"
+"系数(基本单位)=1(本单位)"
 
 msgctxt "help:product.uom,rate:"
 msgid ""
@@ -444,11 +438,11 @@
 
 msgctxt "help:product.uom,rounding:"
 msgid "The accuracy to which values are rounded."
-msgstr ""
+msgstr "四舍五入精度."
 
 msgctxt "help:product.uom,symbol:"
 msgid "The symbol that represents the unit of measure."
-msgstr ""
+msgstr "表示计量单位的符号."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
 msgid "Categories"
@@ -492,7 +486,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique"
 msgid "Code of active product must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "已启用产品的代码不能重复."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate"
 msgid "Incompatible factor and rate values on UOM \"%(uom)s\"."
@@ -520,12 +514,10 @@
 msgid "Rate and factor can not be both equal to zero."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product"
 msgid "Variant"
 msgstr "变体"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_template"
 msgid "Product"
 msgstr "产品"
@@ -610,7 +602,6 @@
 msgid "Template - Category All"
 msgstr "模版 -所有类别"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom,name:"
 msgid "Unit of Measure"
 msgstr "计量单位"
@@ -871,10 +862,9 @@
 msgid "yd"
 msgstr "yd"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:product.uom.category,name:"
 msgid "Unit of Measure Category"
-msgstr "计量单位"
+msgstr "计量单位类别"
 
 msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length"
 msgid "Length"
@@ -922,11 +912,11 @@
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Identifier for Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "图书馆国际标准标识符"
 
 msgctxt "selection:product.identifier,type:"
 msgid "International Standard Music Number"
-msgstr ""
+msgstr "国际标准音乐号码"
 
 msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
 msgid "Average"
@@ -972,7 +962,6 @@
 msgid "Children"
 msgstr "子类别"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:product.configuration:"
 msgid "Sequences"
 msgstr "产品序列"

Reply via email to