changeset 0ebcdced6d9c in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=0ebcdced6d9c
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 47.0% (24 of 51 strings)

        Translation: Tryton/incoterm
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/incoterm/fr/
diffstat:

 modules/incoterm/locale/fr.po |  63 ++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 24 deletions(-)

diffs (141 lines):

diff -r 2976d71e08e4 -r 0ebcdced6d9c modules/incoterm/locale/fr.po
--- a/modules/incoterm/locale/fr.po     Mon Apr 05 09:10:35 2021 +0000
+++ b/modules/incoterm/locale/fr.po     Tue Apr 06 07:25:39 2021 +0000
@@ -1,98 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric Krier <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
+
 msgctxt "field:account.invoice,incoterms:"
 msgid "Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms"
 
 msgctxt "field:carrier,mode:"
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
 
 msgctxt "field:company.company,incoterms:"
 msgid "Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,carrier:"
 msgid "Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Transporteur"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,code:"
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,companies:"
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Sociétés"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,location:"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,mode:"
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,risk:"
 msgid "Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Risque"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,version:"
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm-company.company,incoterm:"
 msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm"
 
 msgctxt "field:party.address,is_incoterm_related:"
 msgid "Is Incoterm Related"
-msgstr ""
+msgstr "Est-elle liée à l'Incoterm"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,incoterm:"
 msgid "Incoterm"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterm"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,incoterm_location:"
 msgid "Incoterm Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement de l'Incoterm"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Tiers"
 
 msgctxt "field:party.incoterm,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgctxt "field:party.party,purchase_incoterms:"
 msgid "Purchase Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms d'achat"
 
 msgctxt "field:party.party,sale_incoterms:"
 msgid "Sale Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms de vente"
 
 msgctxt "field:purchase.purchase,available_incoterms:"
 msgid "Available Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms disponibles"
 
 msgctxt "field:sale.sale,available_incoterms:"
 msgid "Available Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Incoterms disponibles"
 
 msgctxt "help:carrier,mode:"
 msgid "The transport mode used by the carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode de transport utilisé par le transporteur."
 
 msgctxt "help:company.company,incoterms:"
 msgid "Incoterms available for use by the company."

Reply via email to