changeset a90e4a83a3ff in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=a90e4a83a3ff
description:
        Translated using Weblate (Romanian)

        Currently translated at 88.6% (47 of 53 strings)

        Translation: Tryton/currency
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/currency/ro/
diffstat:

 modules/currency/locale/ro.po |  95 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 47 deletions(-)

diffs (254 lines):

diff -r 0664301630cd -r a90e4a83a3ff modules/currency/locale/ro.po
--- a/modules/currency/locale/ro.po     Sat Apr 17 15:14:09 2021 +0000
+++ b/modules/currency/locale/ro.po     Sat Apr 17 15:23:44 2021 +0000
@@ -1,50 +1,48 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-03-05 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-17 17:56+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
 msgid "Currencies"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Monede"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:currency.cron,currency:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
 msgctxt "field:currency.cron,day:"
 msgid "Day of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ziua din Lună"
 
 msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecvenţa"
 
 msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
 msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimă Actualizare"
 
 msgctxt "field:currency.cron,source:"
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursă"
 
 msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
 msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ziua din Săptămâna"
 
 msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
 msgid "Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
@@ -67,11 +65,11 @@
 
 msgctxt "field:currency.currency,rate:"
 msgid "Current rate"
-msgstr ""
+msgstr "Cursul curent"
 
 msgctxt "field:currency.currency,rates:"
 msgid "Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Cursuri"
 
 msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
 msgid "Rounding factor"
@@ -91,139 +89,142 @@
 
 msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Curs"
 
 msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
 msgid "The currencies to update the rate."
-msgstr ""
+msgstr "Monezile pentru care se doreşte actualizare de curs."
 
 msgctxt "help:currency.cron,currency:"
 msgid "The base currency to fetch rate."
-msgstr ""
+msgstr "Monedă de baza pentru care se doreşte cursul."
 
 msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
 msgid "How frequently rates must be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Frecvenţa cu care se vor actualiza cursurile valutare."
 
 msgctxt "help:currency.cron,source:"
 msgid "The external source for rates."
-msgstr ""
+msgstr "Sursă externă pentru cursul valutar."
 
 msgctxt "help:currency.currency,code:"
 msgid "The 3 chars ISO currency code."
-msgstr ""
+msgstr "Codul ISO pentr moneda format din 3 caractere."
 
 msgctxt "help:currency.currency,digits:"
 msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de cifre de afişat după zecimal."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:currency.currency,name:"
 msgid "The main identifier of the currency."
-msgstr ""
+msgstr "Identificatorul principal al monezii."
 
 msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
 msgid "The 3 digits ISO currency code."
-msgstr ""
+msgstr "Codul ISO pentru monezi format din 3 caractere."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:currency.currency,rates:"
 msgid "Add floating exchange rates for the currency."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugare curs valutar plutitor pentru moneda."
 
 msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
 msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
-msgstr ""
+msgstr "Sumă minima care poate fi reprezentată în aceasta moneda."
 
 msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
 msgid "The symbol used for currency formating."
-msgstr ""
+msgstr "Simbolul folosit pentru formatare al monezii."
 
 msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
 msgid "The currency on which the rate applies."
-msgstr ""
+msgstr "Moneda la care se aplică cursul."
 
 msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
 msgid "From when the rate applies."
-msgstr ""
+msgstr "De când se aplică cursul."
 
+#, fuzzy
 msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
 msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
-msgstr ""
+msgstr "Cursul plutitoare utilizat pentru a converti in aceasta moneda."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:currency.cron,name:"
 msgid "Currency Cron"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Moneda Cron"
 
 msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,name:"
 msgid "Currency Cron - Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda Cron - Moneda"
 
 msgctxt "model:currency.currency,name:"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:currency.currency.rate,name:"
 msgid "Currency Rate"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Curs valutar"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
 msgid "Scheduled Rate Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizări Curs Valutar"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Monezi"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_rate_positive"
 msgid "A currency rate must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Un curs valutar trebuie să fie pozitiv."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
 msgid "A currency can only have one rate by date."
-msgstr ""
+msgstr "O moneda poate avea un singur curs pentru o data anume."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
 msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
 msgstr ""
+"Nu s-a găsit nici un curs valutar pentru \"%(currency)s\" pe \"%(date)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
 msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Rulează"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
 msgid "Scheduled Rate Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizari Curs Valutar Programate"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
+#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
 msgid "Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Monezi"
 
 msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
 msgid "Currency Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator Moneda"
 
 msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Zilnic"
 
 msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Lunar"
 
 msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
 msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Săptămânal"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Update Currency Rates"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Actualizare Cursuri Valutare"
 
 msgctxt "view:currency.currency:"
 msgid "Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Cursuri"

Reply via email to