changeset 8644705302c5 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=8644705302c5
description:
        Translated using Weblate (Romanian)

        Currently translated at 99.0% (323 of 326 strings)

        Translation: Tryton/sale
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/ro/
diffstat:

 modules/sale/locale/ro.po |  74 ++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 42 deletions(-)

diffs (239 lines):

diff -r 4200e93dbbdc -r 8644705302c5 modules/sale/locale/ro.po
--- a/modules/sale/locale/ro.po Sun Apr 25 11:30:06 2021 +0000
+++ b/modules/sale/locale/ro.po Sun Apr 25 11:10:01 2021 +0000
@@ -1,14 +1,14 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-25 17:05+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Moustos <[email protected]>\n"
 "Language: ro\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6\n"
 
 msgctxt "field:account.invoice,sale_exception_state:"
 msgid "Exception State"
@@ -18,20 +18,17 @@
 msgid "Sales"
 msgstr "Vânzări"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.configuration,default_lead_time:"
 msgid "Default Lead Time"
-msgstr "Timp de livrare"
+msgstr "Timp Implicit de execuţie"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.configuration.default_lead_time,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Companie"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:product.configuration.default_lead_time,default_lead_time:"
 msgid "Default Lead Time"
-msgstr "Timp de livrare"
+msgstr "Timp Implicit de execuţie"
 
 msgctxt "field:product.product,lead_time:"
 msgid "Lead Time"
@@ -215,15 +212,15 @@
 
 msgctxt "field:sale.line,summary:"
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezumat"
 
 msgctxt "field:sale.line,taxes:"
 msgid "Taxes"
-msgstr "Taxe"
+msgstr "Impozite"
 
 msgctxt "field:sale.line,to_location:"
 msgid "To Location"
-msgstr "În locație"
+msgstr "Spre Locație"
 
 msgctxt "field:sale.line,type:"
 msgid "Type"
@@ -427,7 +424,7 @@
 
 msgctxt "field:sale.sale,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Valută"
 
 msgctxt "field:sale.sale,currency_digits:"
 msgid "Currency Digits"
@@ -447,11 +444,11 @@
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_party:"
 msgid "Invoice Party"
-msgstr "Parte facturata"
+msgstr "Parte Facturata"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_state:"
 msgid "Invoice State"
-msgstr "Stare al facturii"
+msgstr "Stare Factura"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoices:"
 msgid "Invoices"
@@ -487,7 +484,7 @@
 
 msgctxt "field:sale.sale,party_lang:"
 msgid "Party Language"
-msgstr "Limba Parți"
+msgstr "Limba Părții"
 
 msgctxt "field:sale.sale,payment_term:"
 msgid "Payment Term"
@@ -597,18 +594,24 @@
 "The time from confirming the sales order to sending the products.\n"
 "Used for products without a lead time."
 msgstr ""
+"Timpul între confirmarea vânzării pana la trimiterea al produselor.\n"
+"Utilizat pentru produse fără un timp de execuţie."
 
 msgctxt "help:product.product,lead_time:"
 msgid ""
 "The time from confirming the sales order to sending the products.\n"
 "If empty the default lead time from the configuration is used."
 msgstr ""
+"Timpul de la confirmarea vânzării pana la trimiterea al produselor.\n"
+"Daca este gol se va folosi timpul implicit de execuţie."
 
 msgctxt "help:product.template,lead_time:"
 msgid ""
 "The time from confirming the sales order to sending the products.\n"
 "If empty the default lead time from the configuration is used."
 msgstr ""
+"Timpul de la confirmarea vânzării pana la trimiterea al produselor.\n"
+"Daca este gol se va folosi timpul implicit de execuţie."
 
 msgctxt "help:sale.configuration,sale_process_after:"
 msgid ""
@@ -636,10 +639,9 @@
 msgid "Parties associated to Sales"
 msgstr "Părțile asociate Vânzărilor"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_product"
 msgid "Products"
-msgstr "Produs"
+msgstr "Produse"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_category"
 msgid "Sales per Category"
@@ -852,7 +854,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_currency"
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
+msgstr "Valută"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_currency_digits"
 msgid "Currency Digits"
@@ -919,61 +921,51 @@
 msgid "Quote"
 msgstr "Ofertă"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_category_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_category_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:"
 "rule_group_reporting_country_subdivision_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_country_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_customer_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_customer_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_region_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr "Utilizator în companie"
+msgstr "Utilizator în companii"
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_sale"
 msgid "Sale"
@@ -987,15 +979,13 @@
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurare"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_customer"
 msgid "Associated to Sales"
-msgstr "Părțile asociate Vânzărilor"
+msgstr "Părți asociate Vânzărilor"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
 msgid "Products"
-msgstr "Produs"
+msgstr "Produse"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
 msgid "Reporting"
@@ -1019,7 +1009,7 @@
 
 msgctxt "model:product.configuration.default_lead_time,name:"
 msgid "Product Default Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul Implicit de Execuţie al Produsului"
 
 msgctxt "model:product.sale.context,name:"
 msgid "Product Sale Context"

Reply via email to