details: https://code.tryton.org/translations/commit/308336b3777c
branch: default
user: Korbinian Preisler <[email protected]>
date: Thu Dec 11 21:54:19 2025 +0000
description:
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings)
Translation: Tryton/sale_rental
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_rental/de/
diffstat:
modules/sale_rental/locale/de.po | 288 ++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 134 deletions(-)
diffs (760 lines):
diff -r 53a7dbf9917d -r 308336b3777c modules/sale_rental/locale/de.po
--- a/modules/sale_rental/locale/de.po Fri Dec 12 12:39:34 2025 +0000
+++ b/modules/sale_rental/locale/de.po Thu Dec 11 21:54:19 2025 +0000
@@ -1,346 +1,362 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-12 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-12 18:49+0000\n"
+"Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
+
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungen"
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Vermietung"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde Steuersatz Vermietung"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde Steuersatz Vermietung Verwendet"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer"
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Vermietung"
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietbar"
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Miete pro Tag"
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
-msgstr ""
+msgstr "Mietpreis"
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Mietpreise"
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit Vermietung"
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer"
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preis"
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante"
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietbar"
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Miete pro Tag"
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Mietpreise"
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit Vermietung"
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge Vermietung"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge Vermietung"
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigt von"
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Hat abrechenbare Positionen"
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Hat zurückzugebende Positionen"
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehende Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsadresse"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsempfänger"
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehende Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Partei"
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsbedingung"
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
-msgstr ""
+msgstr "Angeboten von"
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenz"
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer Cache"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt Cache"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Netto"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Netto Cache"
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Logistikstandort"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsächliches Ende"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsächlicher Start"
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Betrag"
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer"
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehende Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungspositionen"
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehende Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Pro Tag"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Betrag"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Geplante Dauer"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
-msgstr ""
+msgstr "Geplantes Ende"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
-msgstr ""
+msgstr "Geplantes Ende"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Start"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Start"
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietung"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsstatus"
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Steuern"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit Einzelpreis"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Warenbewegung"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Warenbewegung"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
@@ -348,31 +364,31 @@
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeholte Menge"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
@@ -380,27 +396,27 @@
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietung"
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
@@ -412,19 +428,21 @@
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehende Vermietungspositionen"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehende Vermietungspositionen"
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
+"Die Steuern, die bei der Vermietung von Waren oder Dienstleistungen dieser "
+"Kategorie anzuwenden sind."
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
-msgstr ""
+msgstr "Die Mindestdauer für die Anwendung des Preises."
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
@@ -432,19 +450,19 @@
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
-msgstr ""
+msgstr "Der Hauptidentifikator des Vermietungsauftrags."
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
-msgstr ""
+msgstr "Die mietende Partei."
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
-msgstr ""
+msgstr "Die Identifikation für eine externe Herkunft."
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
-msgstr ""
+msgstr "Der aktuelle Status des Vermietungsauftrags."
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
@@ -468,19 +486,19 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Warenbewegungen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
@@ -492,23 +510,23 @@
msgctxt
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
msgctxt
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigt"
msgctxt
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
msgctxt
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeholt"
msgctxt
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Angebot"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
@@ -516,6 +534,8 @@
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
+"Sie können die Partei „%(party)s“ nicht löschen, solange sie ausstehende "
+"Vermietungen bei dem Unternehmen „%(company)s“ hat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
@@ -561,19 +581,19 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
@@ -581,19 +601,19 @@
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Angebot"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
@@ -657,19 +677,19 @@
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigt"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
@@ -677,7 +697,7 @@
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Angebot"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
@@ -685,11 +705,11 @@
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
@@ -709,7 +729,7 @@
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
@@ -721,7 +741,7 @@
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
@@ -729,8 +749,8 @@
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe"