details:   https://code.tryton.org/translations/commit/308336b3777c
branch:    default
user:      Korbinian Preisler <[email protected]>
date:      Thu Dec 11 21:54:19 2025 +0000
description:
        Translated using Weblate (German)

        Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings)

        Translation: Tryton/sale_rental
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_rental/de/
diffstat:

 modules/sale_rental/locale/de.po |  288 ++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 134 deletions(-)

diffs (760 lines):

diff -r 53a7dbf9917d -r 308336b3777c modules/sale_rental/locale/de.po
--- a/modules/sale_rental/locale/de.po  Fri Dec 12 12:39:34 2025 +0000
+++ b/modules/sale_rental/locale/de.po  Thu Dec 11 21:54:19 2025 +0000
@@ -1,346 +1,362 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-12 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-12 18:49+0000\n"
+"Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
+
 msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
 msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungen"
 
 msgctxt "field:product.category,account_rental:"
 msgid "Account Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Vermietung"
 
 msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
 msgid "Customer Rental Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde Steuersatz Vermietung"
 
 msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
 msgid "Customer Rental Taxes Used"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde Steuersatz Vermietung Verwendet"
 
 msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer"
 
 msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
 msgid "Account Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Konto Vermietung"
 
 msgctxt "field:product.product,rentable:"
 msgid "Rentable"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietbar"
 
 msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
 msgid "Rental per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Miete pro Tag"
 
 msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
 msgid "Rental Price"
-msgstr ""
+msgstr "Mietpreis"
 
 msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
 msgid "Rental Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Mietpreise"
 
 msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
 msgid "Rental Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit Vermietung"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,price:"
 msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preis"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,product:"
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Variante"
 
 msgctxt "field:product.rental.price,template:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
 
 msgctxt "field:product.template,rentable:"
 msgid "Rentable"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietbar"
 
 msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
 msgid "Rental per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Miete pro Tag"
 
 msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
 msgid "Rental Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Mietpreise"
 
 msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
 msgid "Rental Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit Vermietung"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
 msgid "Rental Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge Vermietung"
 
 msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
 msgid "Rental Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge Vermietung"
 
 msgctxt "field:sale.rental,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
 msgid "Confirmed By"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigt von"
 
 msgctxt "field:sale.rental,contact:"
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
 
 msgctxt "field:sale.rental,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
 
 msgctxt "field:sale.rental,description:"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
 
 msgctxt "field:sale.rental,end:"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
 
 msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
 msgid "Has Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Hat abrechenbare Positionen"
 
 msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
 msgid "Has Returnable Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Hat zurückzugebende Positionen"
 
 msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
 msgid "Incoming Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehende Warenbewegungen"
 
 msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
 msgid "Invoice Address"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsadresse"
 
 msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
 msgid "Invoice Party"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungsempfänger"
 
 msgctxt "field:sale.rental,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen"
 
 msgctxt "field:sale.rental,number:"
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
 
 msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
 msgid "Outgoing Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehende Warenbewegungen"
 
 msgctxt "field:sale.rental,party:"
 msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "Partei"
 
 msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
 msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsbedingung"
 
 msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
 msgid "Quoted By"
-msgstr ""
+msgstr "Angeboten von"
 
 msgctxt "field:sale.rental,reference:"
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenz"
 
 msgctxt "field:sale.rental,start:"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 msgctxt "field:sale.rental,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer"
 
 msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
 msgid "Tax Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer Cache"
 
 msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt"
 
 msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
 msgid "Total Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt Cache"
 
 msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
 msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "Netto"
 
 msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
 msgid "Untaxed Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Netto Cache"
 
 msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Logistikstandort"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
 msgid "Actual End"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsächliches Ende"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
 msgid "Actual Start"
-msgstr ""
+msgstr "Tatsächlicher Start"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Betrag"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Dauer"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
 msgid "Incoming Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehende Warenbewegungen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungspositionen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
 msgid "Outgoing Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehende Warenbewegungen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
 msgid "Per Day"
-msgstr ""
+msgstr "Pro Tag"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
 msgid "Planned Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Betrag"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
 msgid "Planned Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Geplante Dauer"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
 msgid "Planned End"
-msgstr ""
+msgstr "Geplantes Ende"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
 msgid "Planned End"
-msgstr ""
+msgstr "Geplantes Ende"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
 msgid "Planned Start"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Start"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
 msgid "Planned Start"
-msgstr ""
+msgstr "Geplanter Start"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
 msgid "Product UoM Category"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheitenkategorie"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietung"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
 msgid "Rental State"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsstatus"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Steuern"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelpreis"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
 msgid "Unit Price Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maßeinheit Einzelpreis"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Warenbewegung"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
 
 msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Warenbewegung"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
 msgid "Parent"
@@ -348,31 +364,31 @@
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
 msgid "Quantity Picked"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeholte Menge"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
 
 msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
 msgid "Parent"
@@ -380,27 +396,27 @@
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Menge"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
 msgid "Quantity Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
 msgid "Rental Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungsposition"
 
 msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Einheit"
 
 msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
 msgid "Rental"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietung"
 
 msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
 msgid "Rental Picking"
@@ -412,19 +428,21 @@
 
 msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
 msgid "Incoming Rental Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehende Vermietungspositionen"
 
 msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
 msgid "Outgoing Rental Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehende Vermietungspositionen"
 
 msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
 msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
 msgstr ""
+"Die Steuern, die bei der Vermietung von Waren oder Dienstleistungen dieser "
+"Kategorie anzuwenden sind."
 
 msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
 msgid "The minimal duration to apply the price."
-msgstr ""
+msgstr "Die Mindestdauer für die Anwendung des Preises."
 
 msgctxt "help:sale.rental,company:"
 msgid "Make the sale rental belong to the company."
@@ -432,19 +450,19 @@
 
 msgctxt "help:sale.rental,number:"
 msgid "The main identification of the sale rental."
-msgstr ""
+msgstr "Der Hauptidentifikator des Vermietungsauftrags."
 
 msgctxt "help:sale.rental,party:"
 msgid "The party who is renting."
-msgstr ""
+msgstr "Die mietende Partei."
 
 msgctxt "help:sale.rental,reference:"
 msgid "The identification of an external origin."
-msgstr ""
+msgstr "Die Identifikation für eine externe Herkunft."
 
 msgctxt "help:sale.rental,state:"
 msgid "The current state of the sale rental."
-msgstr ""
+msgstr "Der aktuelle Status des Vermietungsauftrags."
 
 msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
 msgid "Add the line below the rental."
@@ -468,19 +486,19 @@
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
 msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
 msgid "Rentals"
-msgstr ""
+msgstr "Vermietungen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
 msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Warenbewegungen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
 msgid "Pickup Rental"
@@ -492,23 +510,23 @@
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigt"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
 msgid "Picked up"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeholt"
 
 msgctxt 
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
 msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Angebot"
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
@@ -516,6 +534,8 @@
 "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
 "company \"%(company)s\"."
 msgstr ""
+"Sie können die Partei „%(party)s“ nicht löschen, solange sie ausstehende "
+"Vermietungen bei dem Unternehmen „%(company)s“ hat."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
@@ -561,19 +581,19 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigen"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnung"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
 msgid "Pickup"
@@ -581,19 +601,19 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
 msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Angebot"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer in Unternehmen"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer in Unternehmen"
 
 msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
 msgid "Rental"
@@ -657,19 +677,19 @@
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulliert"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigt"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigt"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Picked up"
@@ -677,7 +697,7 @@
 
 msgctxt "selection:sale.rental,state:"
 msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Angebot"
 
 msgctxt "view:product.template:"
 msgid "Rental"
@@ -685,11 +705,11 @@
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
 
 msgctxt "view:sale.rental.line:"
 msgid "Moves"
@@ -709,7 +729,7 @@
 
 msgctxt "view:sale.rental:"
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
 
 msgctxt "view:sale.rental:"
 msgid "Rental"
@@ -721,7 +741,7 @@
 
 msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
 msgid "Pickup"
@@ -729,8 +749,8 @@
 
 msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
 
 msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe"

Reply via email to