details:   https://code.tryton.org/translations/commit/40f215d92ff6
branch:    default
user:      gogi phkh <[email protected]>
date:      Wed May 06 03:27:12 2026 +0000
description:
        Translated using Weblate (Georgian)

        Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings)

        Translation: Tryton/marketing_email
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/marketing_email/ka/
diffstat:

 modules/marketing_email/locale/ka.po |  88 ++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 42 deletions(-)

diffs (264 lines):

diff -r 12ed4a0f1a95 -r 40f215d92ff6 modules/marketing_email/locale/ka.po
--- a/modules/marketing_email/locale/ka.po      Wed May 06 15:08:07 2026 +0000
+++ b/modules/marketing_email/locale/ka.po      Wed May 06 03:27:12 2026 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2026-05-06 02:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-06 19:46+0000\n"
 "Last-Translator: gogi phkh <[email protected]>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ka\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email,email_token:"
 msgid "Email Token"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტის ტოკენი"
 
 msgctxt "field:marketing.email,list_:"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
 msgctxt "field:marketing.email,party:"
 msgid "Party"
@@ -28,11 +28,11 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email,web_user:"
 msgid "Web User"
-msgstr ""
+msgstr "ვებ-მომხმარებელი"
 
 msgctxt "field:marketing.email.list,emails:"
 msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტები"
 
 msgctxt "field:marketing.email.list,language:"
 msgid "Language"
@@ -44,19 +44,19 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email.list,subscribed:"
 msgid "Subscribed"
-msgstr ""
+msgstr "გამოწერილი"
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,content:"
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "შიგთავსი"
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,from_:"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "დან"
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,list_:"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,state:"
 msgid "State"
@@ -68,47 +68,47 @@
 
 msgctxt "field:marketing.email.message,urls:"
 msgid "URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ები"
 
 msgctxt "field:marketing.email.send_test,email:"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტა"
 
 msgctxt "field:marketing.email.send_test,list_:"
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
 msgctxt "field:marketing.email.send_test,message:"
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინება"
 
 msgctxt "help:marketing.email.message,from_:"
 msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "დატოვეთ ცარიელი კონფიგურაციის ფაილში განსაზღვრული მნიშვნელობისთვის."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_email_list_form"
 msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "დაგზავნის სიები"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_email_message_form"
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინებები"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_email_relate_list"
 msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტები"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_email_subscribe"
 msgid "Subscribe Request"
-msgstr ""
+msgstr "გამოწერის მოთხოვნა"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:report_email_unsubscribe"
 msgid "Unsubscribe Request"
-msgstr ""
+msgstr "გამოწერის გაუქმების მოთხოვნა"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:wizard_send_test"
 msgid "Send Test"
-msgstr ""
+msgstr "ტესტის გაგზავნა"
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_all"
 msgid "All"
@@ -120,22 +120,26 @@
 
 msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_email_message_form_sending"
 msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "იგზავნება"
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
 msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(record)s\" is not valid."
 msgstr ""
+"ელფოსტის მისამართი \"%(email)s\" ჩანაწერისთვის \"%(record)s\" ვალიდური არ "
+"არის."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_list_unique"
 msgid "Email addresses can only be subscribed once to each list."
-msgstr ""
+msgstr "ელფოსტის მისამართი თითოეულ სიაში მხოლოდ ერთხელ შეიძლება გამოიწეროს."
 
 #, python-format
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_message_invalid_content"
 msgid ""
 "Invalid content in message \"%(message)s\" with exception \"%(exception)s\"."
 msgstr ""
+"შეტყობინებაში \"%(message)s\" შიგთავსი არასწორია გამონაკლისით \"%(exception)"
+"s\"."
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:message_draft_button"
 msgid "Draft"
@@ -147,71 +151,71 @@
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:message_send_test_button"
 msgid "Send Test"
-msgstr ""
+msgstr "ტესტის გაგზავნა"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_list_form"
 msgid "Mailing Lists"
-msgstr ""
+msgstr "დაგზავნის სიები"
 
 msgctxt "model:marketing.email,string:"
 msgid "Marketing Email"
-msgstr ""
+msgstr "მარკეტინგული ელფოსტა"
 
 msgctxt "model:marketing.email.list,string:"
 msgid "Marketing Email List"
-msgstr ""
+msgstr "მარკეტინგული ელფოსტის სია"
 
 msgctxt "model:marketing.email.message,string:"
 msgid "Marketing Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "მარკეტინგული ელფოსტის შეტყობინება"
 
 msgctxt "model:marketing.email.send_test,string:"
 msgid "Marketing Email Send Test"
-msgstr ""
+msgstr "მარკეტინგული ელფოსტის ტესტის გაგზავნა"
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკი არ მუშაობს? ჩასვით ეს თქვენს ბრაუზერში:"
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ეს ელფოსტა შეცდომით მიიღეთ, უბრალოდ უგულებელყავით."
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "Just one more step..."
-msgstr ""
+msgstr "კიდევ ერთი ნაბიჯი..."
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "Subscribe to"
-msgstr ""
+msgstr "გამოწერა"
 
 msgctxt "report:marketing.email.subscribe:"
 msgid "Subscription Request"
-msgstr ""
+msgstr "გამოწერის მოთხოვნა"
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
-msgstr ""
+msgstr "ღილაკი არ მუშაობს? ჩასვით ეს თქვენს ბრაუზერში:"
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
-msgstr ""
+msgstr "თუ ეს ელფოსტა შეცდომით მიიღეთ, უბრალოდ უგულებელყავით."
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "Just one more step..."
-msgstr ""
+msgstr "კიდევ ერთი ნაბიჯი..."
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "Request to Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "გამოწერის გაუქმების მოთხოვნა"
 
 msgctxt "report:marketing.email.unsubscribe:"
 msgid "Unsubscribe from"
-msgstr ""
+msgstr "გამოწერის გაუქმება"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Send Marketing Messages"
-msgstr ""
+msgstr "მარკეტინგული შეტყობინებების გაგზავნა"
 
 msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
 msgid "Draft"
@@ -219,7 +223,7 @@
 
 msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
 msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "იგზავნება"
 
 msgctxt "selection:marketing.email.message,state:"
 msgid "Sent"
@@ -231,11 +235,11 @@
 
 msgctxt "view:marketing.email.message:"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "ვის:"
 
 msgctxt "view:marketing.email.send_test:"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "ვის:"
 
 msgctxt "wizard_button:marketing.email.send_test,start,end:"
 msgid "Cancel"

Reply via email to