details: https://code.tryton.org/translations/commit/4a3de0c86449
branch: default
user: gogi phkh <[email protected]>
date: Tue May 05 19:23:23 2026 +0000
description:
Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 100.0% (410 of 410 strings)
Translation: Tryton/sale
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale/ka/
diffstat:
modules/sale/locale/ka.po | 822 ++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 433 insertions(+), 389 deletions(-)
diffs (2137 lines):
diff -r dd5be16d97cd -r 4a3de0c86449 modules/sale/locale/ka.po
--- a/modules/sale/locale/ka.po Wed May 06 01:42:18 2026 +0000
+++ b/modules/sale/locale/ka.po Tue May 05 19:23:23 2026 +0000
@@ -1,990 +1,1007 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-06 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: gogi phkh <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ka\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_exception_state:"
msgid "Exception State"
-msgstr ""
+msgstr "გამონაკლისის სტატუსი"
msgctxt "field:account.invoice,sales:"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "field:party.party,customer_currencies:"
msgid "Customer Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ვალუტები"
msgctxt "field:party.party,customer_currency:"
msgid "Customer Currency"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ვალუტა"
msgctxt "field:party.party,sale_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისირების მეთოდი"
msgctxt "field:party.party,sale_methods:"
msgid "Sale Methods"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის მეთოდები"
msgctxt "field:party.party,sale_shipment_method:"
msgid "Shipment Method"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების მეთოდი"
msgctxt "field:party.party.customer_currency,customer_currency:"
msgid "Customer Currency"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის ვალუტა"
msgctxt "field:party.party.customer_currency,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "პირი"
msgctxt "field:party.party.sale_method,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:party.party.sale_method,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "პირი"
msgctxt "field:party.party.sale_method,sale_invoice_method:"
msgid "Sale Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ინვოისირების მეთოდი"
msgctxt "field:party.party.sale_method,sale_shipment_method:"
msgid "Sale Shipment Method"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის მიწოდების მეთოდი"
msgctxt "field:product.configuration,default_lead_time:"
msgid "Default Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი მიწოდების ვადა"
msgctxt "field:product.configuration.default_lead_time,default_lead_time:"
msgid "Default Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი მიწოდების ვადა"
msgctxt "field:product.lead_time,lead_time:"
msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების ვადა"
msgctxt "field:product.lead_time,template:"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "შაბლონი"
msgctxt "field:product.product,lead_time:"
msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების ვადა"
msgctxt "field:product.product,lead_times:"
msgid "Lead Times"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების ვადები"
msgctxt "field:product.product,salable:"
msgid "Salable"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვადი"
msgctxt "field:product.product,sale_price_uom:"
msgid "Sale Price"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ფასი"
msgctxt "field:product.product,sale_uom:"
msgid "Sale UoM"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ზომის ერთეული"
msgctxt "field:product.sale.context,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:product.sale.context,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:product.sale.context,customer:"
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი"
msgctxt "field:product.sale.context,locations:"
msgid "Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "საწყობები"
msgctxt "field:product.sale.context,quantity:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა"
msgctxt "field:product.sale.context,sale_date:"
msgid "Sale Date"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის თარიღი"
msgctxt "field:product.sale.context,stock_date_end:"
msgid "Stock End Date"
-msgstr ""
+msgstr "მარაგის დასრულების თარიღი"
msgctxt "field:product.template,lead_time:"
msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების ვადა"
msgctxt "field:product.template,lead_times:"
msgid "Lead Times"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების ვადები"
msgctxt "field:product.template,salable:"
msgid "Salable"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვადი"
msgctxt "field:product.template,sale_uom:"
msgid "Sale UoM"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ზომის ერთეული"
msgctxt "field:sale.configuration,sale_invoice_method:"
msgid "Sale Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ინვოისირების მეთოდი"
msgctxt "field:sale.configuration,sale_process_after:"
msgid "Process Sale after"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის დამუშავების დაყოვნება"
msgctxt "field:sale.configuration,sale_quotation_validity:"
msgid "Sale Quotation Validity"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის შეთავაზების მოქმედების ვადა"
msgctxt "field:sale.configuration,sale_sequence:"
msgid "Sale Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის მიმდევრობა"
msgctxt "field:sale.configuration,sale_shipment_method:"
msgid "Sale Shipment Method"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის მიწოდების მეთოდი"
msgctxt "field:sale.configuration.quotation,sale_quotation_validity:"
msgid "Sale Quotation Validity"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის შეთავაზების მოქმედების ვადა"
msgctxt "field:sale.configuration.sale_method,sale_invoice_method:"
msgid "Sale Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ინვოისირების მეთოდი"
msgctxt "field:sale.configuration.sale_method,sale_shipment_method:"
msgid "Sale Shipment Method"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის მიწოდების მეთოდი"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,sale_sequence:"
msgid "Sale Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის მიმდევრობა"
msgctxt "field:sale.handle.invoice.exception.ask,domain_invoices:"
msgid "Domain Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისების დომენი"
msgctxt "field:sale.handle.invoice.exception.ask,ignore_invoices:"
msgid "Invoices to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "იგნორირებისთვის განკუთვნილი ინვოისები"
msgctxt "field:sale.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "Invoices to Recreate"
-msgstr ""
+msgstr "ხელახლა შესაქმნელი ინვოისები"
msgctxt "field:sale.handle.shipment.exception.ask,domain_moves:"
msgid "Domain Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "მარაგის მოძრაობების დომენი"
msgctxt "field:sale.handle.shipment.exception.ask,ignore_moves:"
msgid "Stock Moves to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "იგნორირებისთვის განკუთვნილი მარაგის მოძრაობები"
msgctxt "field:sale.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "Stock Moves to Recreate"
-msgstr ""
+msgstr "ხელახლა შესაქმნელი მარაგის მოძრაობები"
msgctxt "field:sale.line,actual_quantity:"
msgid "Actual Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "ფაქტობრივი რაოდენობა"
msgctxt "field:sale.line,amount:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "field:sale.line,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:sale.line,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:sale.line,customer:"
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი"
msgctxt "field:sale.line,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "field:sale.line,from_location:"
msgid "From Location"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი მდებარეობა"
msgctxt "field:sale.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის სტრიქონები"
msgctxt "field:sale.line,invoice_progress:"
msgid "Invoice Progress"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისირების პროგრესი"
msgctxt "field:sale.line,movable:"
msgid "Movable"
-msgstr ""
+msgstr "გადასაადგილებელი"
msgctxt "field:sale.line,moves:"
msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "მარაგის მოძრაობები"
msgctxt "field:sale.line,moves_exception:"
msgid "Moves Exception"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრაობების გამონაკლისი"
msgctxt "field:sale.line,moves_ignored:"
msgid "Ignored Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "იგნორირებული მარაგის მოძრაობები"
msgctxt "field:sale.line,moves_progress:"
msgid "Moves Progress"
-msgstr ""
+msgstr "მოძრაობების პროგრესი"
msgctxt "field:sale.line,moves_recreated:"
msgid "Recreated Moves"
-msgstr ""
+msgstr "ხელახლა შექმნილი მოძრაობები"
msgctxt "field:sale.line,note:"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნა"
msgctxt "field:sale.line,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტი"
msgctxt "field:sale.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის ზომის ერთეულის კატეგორია"
msgctxt "field:sale.line,quantity:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა"
msgctxt "field:sale.line,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "დასაინვოისებელი რაოდენობა"
msgctxt "field:sale.line,quantity_to_ship:"
msgid "Quantity to Ship"
-msgstr ""
+msgstr "გასაგზავნი რაოდენობა"
msgctxt "field:sale.line,sale:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "field:sale.line,sale_date:"
msgid "Sale Date"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის თარიღი"
msgctxt "field:sale.line,sale_state:"
msgid "Sale State"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტატუსი"
msgctxt "field:sale.line,shipping_date:"
msgid "Shipping Date"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების თარიღი"
msgctxt "field:sale.line,summary:"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "შეჯამება"
msgctxt "field:sale.line,taxes:"
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადები"
msgctxt "field:sale.line,to_location:"
msgid "To Location"
-msgstr ""
+msgstr "დანიშნულების მდებარეობა"
msgctxt "field:sale.line,type:"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
msgctxt "field:sale.line,unit:"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ერთეული"
msgctxt "field:sale.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "ერთეულის ფასი"
msgctxt "field:sale.line,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "საწყობი"
msgctxt "field:sale.line-account.tax,line:"
msgid "Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტრიქონი"
msgctxt "field:sale.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადი"
msgctxt "field:sale.line-ignored-stock.move,move:"
msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "მარაგის მოძრაობა"
msgctxt "field:sale.line-ignored-stock.move,sale_line:"
msgid "Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტრიქონი"
msgctxt "field:sale.line-recreated-stock.move,move:"
msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "მარაგის მოძრაობა"
msgctxt "field:sale.line-recreated-stock.move,sale_line:"
msgid "Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტრიქონი"
msgctxt "field:sale.reporting.context,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:sale.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
-msgstr ""
+msgstr "საწყისი თარიღი"
msgctxt "field:sale.reporting.context,period:"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "პერიოდი"
msgctxt "field:sale.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "საბოლოო თარიღი"
msgctxt "field:sale.reporting.context,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "საწყობი"
msgctxt "field:sale.reporting.country,country:"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეყანა"
msgctxt "field:sale.reporting.country.subdivision,country:"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეყანა"
msgctxt "field:sale.reporting.country.subdivision,subdivision:"
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედანაყოფი"
msgctxt "field:sale.reporting.country.subdivision.time_series,country:"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეყანა"
msgctxt "field:sale.reporting.country.subdivision.time_series,subdivision:"
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "ქვედანაყოფი"
msgctxt "field:sale.reporting.country.time_series,country:"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეყანა"
msgctxt "field:sale.reporting.country.tree,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "შვილობილი ჩანაწერები"
msgctxt "field:sale.reporting.country.tree,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "მშობელი"
msgctxt "field:sale.reporting.country.tree,region:"
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "რეგიონი"
msgctxt "field:sale.reporting.customer,customer:"
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი"
msgctxt "field:sale.reporting.customer.category,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორია"
msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.time_series,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორია"
msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "შვილობილი ჩანაწერები"
msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "მშობელი"
msgctxt "field:sale.reporting.customer.category.tree,revenue:"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "შემოსავალი"
msgctxt "field:sale.reporting.customer.time_series,customer:"
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი"
msgctxt "field:sale.reporting.product,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტი"
msgctxt "field:sale.reporting.product.category,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორია"
msgctxt "field:sale.reporting.product.category.time_series,category:"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "კატეგორია"
msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,children:"
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "შვილობილი ჩანაწერები"
msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "მშობელი"
msgctxt "field:sale.reporting.product.category.tree,revenue:"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "შემოსავალი"
msgctxt "field:sale.reporting.product.time_series,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტი"
msgctxt "field:sale.reporting.region.tree,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:sale.reporting.region.tree,name:"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "სახელი"
msgctxt "field:sale.reporting.region.tree,parent:"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "მშობელი"
msgctxt "field:sale.reporting.region.tree,revenue:"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "შემოსავალი"
msgctxt "field:sale.reporting.region.tree,subregions:"
msgid "Subregions"
-msgstr ""
+msgstr "ქვერეგიონები"
msgctxt "field:sale.sale,comment:"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი"
msgctxt "field:sale.sale,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "field:sale.sale,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
-msgstr ""
+msgstr "დამადასტურებელი"
msgctxt "field:sale.sale,contact:"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "კონტაქტი"
msgctxt "field:sale.sale,currency:"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "field:sale.sale,description:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "field:sale.sale,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის მისამართი"
msgctxt "field:sale.sale,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისირების მეთოდი"
msgctxt "field:sale.sale,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის პირი"
msgctxt "field:sale.sale,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის სტატუსი"
msgctxt "field:sale.sale,invoices:"
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისები"
msgctxt "field:sale.sale,invoices_ignored:"
msgid "Ignored Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "იგნორირებული ინვოისები"
msgctxt "field:sale.sale,invoices_recreated:"
msgid "Recreated Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ხელახლა შექმნილი ინვოისები"
msgctxt "field:sale.sale,line_lines:"
msgid "Line - Lines"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონი - სტრიქონები"
msgctxt "field:sale.sale,lines:"
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონები"
msgctxt "field:sale.sale,moves:"
msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "მარაგის მოძრაობები"
msgctxt "field:sale.sale,number:"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ნომერი"
msgctxt "field:sale.sale,origin:"
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "წარმოშობა"
msgctxt "field:sale.sale,party:"
msgid "Party"
-msgstr ""
+msgstr "პირი"
msgctxt "field:sale.sale,party_lang:"
msgid "Party Language"
-msgstr ""
+msgstr "პირის ენა"
msgctxt "field:sale.sale,payment_term:"
msgid "Payment Term"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის პირობა"
msgctxt "field:sale.sale,quotation_date:"
msgid "Quotation Date"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზების თარიღი"
msgctxt "field:sale.sale,quotation_expire:"
msgid "Quotation Expire"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზების ვადის გასვლა"
msgctxt "field:sale.sale,quotation_validity:"
msgid "Quotation Validity"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზების მოქმედების ვადა"
msgctxt "field:sale.sale,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზების ავტორი"
msgctxt "field:sale.sale,reference:"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "რეფერენსი"
msgctxt "field:sale.sale,sale_date:"
msgid "Sale Date"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის თარიღი"
msgctxt "field:sale.sale,shipment_address:"
msgid "Shipment Address"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების მისამართი"
msgctxt "field:sale.sale,shipment_method:"
msgid "Shipment Method"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების მეთოდი"
msgctxt "field:sale.sale,shipment_party:"
msgid "Shipment Party"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების პირი"
msgctxt "field:sale.sale,shipment_returns:"
msgid "Shipment Returns"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების დაბრუნებები"
msgctxt "field:sale.sale,shipment_state:"
msgid "Shipment State"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების სტატუსი"
msgctxt "field:sale.sale,shipments:"
msgid "Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდებები"
msgctxt "field:sale.sale,shipping_date:"
msgid "Shipping Date"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების თარიღი"
msgctxt "field:sale.sale,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "სტატუსი"
msgctxt "field:sale.sale,tax_amount:"
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადი"
msgctxt "field:sale.sale,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების ქეში"
msgctxt "field:sale.sale,to_invoice:"
msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "დასაინვოისებელი"
msgctxt "field:sale.sale,to_ship:"
msgid "To Ship"
-msgstr ""
+msgstr "გასაგზავნი"
msgctxt "field:sale.sale,total_amount:"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი"
msgctxt "field:sale.sale,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამის ქეში"
msgctxt "field:sale.sale,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების გარეშე"
msgctxt "field:sale.sale,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადების გარეშე თანხის ქეში"
msgctxt "field:sale.sale,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "საწყობი"
msgctxt "field:sale.sale-ignored-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:sale.sale-ignored-account.invoice,sale:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "field:sale.sale-recreated-account.invoice,invoice:"
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისი"
msgctxt "field:sale.sale-recreated-account.invoice,sale:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "field:stock.move,sale:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "field:stock.move,sale_exception_state:"
msgid "Exception State"
-msgstr ""
+msgstr "გამონაკლისის სტატუსი"
msgctxt "help:party.party,customer_currency:"
msgid "Default currency for sales to this party."
-msgstr ""
+msgstr "ამ პირისთვის გაყიდვების ნაგულისხმევი ვალუტა."
msgctxt "help:party.party,sale_invoice_method:"
msgid ""
"The default sale invoice method for the customer.\n"
"Leave empty to use the default value from the configuration."
msgstr ""
+"მომხმარებლისთვის გაყიდვის ნაგულისხმევი ინვოისირების მეთოდი.\n"
+"დატოვეთ ცარიელი კონფიგურაციიდან ნაგულისხმევი მნიშვნელობის გამოსაყენებლად."
msgctxt "help:party.party,sale_shipment_method:"
msgid ""
"The default sale shipment method for the customer.\n"
"Leave empty to use the default value from the configuration."
msgstr ""
+"მომხმარებლისთვის გაყიდვის ნაგულისხმევი მიწოდების მეთოდი.\n"
+"დატოვეთ ცარიელი კონფიგურაციიდან ნაგულისხმევი მნიშვნელობის გამოსაყენებლად."
msgctxt "help:party.party.customer_currency,customer_currency:"
msgid "Default currency for sales to this party."
-msgstr ""
+msgstr "ამ პირისთვის გაყიდვების ნაგულისხმევი ვალუტა."
msgctxt "help:product.configuration,default_lead_time:"
msgid ""
"The time from confirming the sales order to sending the products.\n"
"Used for products without a lead time."
msgstr ""
+"დრო გაყიდვის შეკვეთის დადასტურებიდან პროდუქტების გაგზავნამდე.\n"
+"გამოიყენება პროდუქტებისთვის, რომლებსაც მიწოდების ვადა არ აქვთ."
msgctxt "help:product.configuration.default_lead_time,default_lead_time:"
msgid ""
"The time from confirming the sales order to sending the products.\n"
"Used for products without a lead time."
msgstr ""
+"დრო გაყიდვის შეკვეთის დადასტურებიდან პროდუქტების გაგზავნამდე.\n"
+"გამოიყენება პროდუქტებისთვის, რომლებსაც მიწოდების ვადა არ აქვთ."
msgctxt "help:product.product,lead_time:"
msgid ""
"The time from confirming the sales order to sending the products.\n"
"If empty the default lead time from the configuration is used."
msgstr ""
+"დრო გაყიდვის შეკვეთის დადასტურებიდან პროდუქტების გაგზავნამდე.\n"
+"თუ ცარიელია, გამოიყენება კონფიგურაციიდან ნაგულისხმევი მიწოდების ვადა."
msgctxt "help:product.product,sale_uom:"
msgid "The default Unit of Measure for sales."
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ნაგულისხმევი ზომის ერთეული."
msgctxt "help:product.template,lead_time:"
msgid ""
"The time from confirming the sales order to sending the products.\n"
"If empty the default lead time from the configuration is used."
msgstr ""
+"დრო გაყიდვის შეკვეთის დადასტურებიდან პროდუქტების გაგზავნამდე.\n"
+"თუ ცარიელია, გამოიყენება კონფიგურაციიდან ნაგულისხმევი მიწოდების ვადა."
msgctxt "help:product.template,sale_uom:"
msgid "The default Unit of Measure for sales."
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ნაგულისხმევი ზომის ერთეული."
msgctxt "help:sale.configuration,sale_process_after:"
msgid ""
"The grace period during which confirmed sale can still be reset to draft.\n"
"Applied if a worker queue is activated."
msgstr ""
+"საშეღავათო პერიოდი, რომლის განმავლობაშიც დადასტურებული გაყიდვა ჯერ კიდევ "
+"შეიძლება მონახაზად დაბრუნდეს.\n"
+"გამოიყენება, თუ მუშა რიგი გააქტიურებულია."
msgctxt "help:sale.handle.invoice.exception.ask,ignore_invoices:"
msgid "The selected cancelled invoices will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული გაუქმებული ინვოისები იგნორირებული იქნება."
msgctxt "help:sale.handle.invoice.exception.ask,recreate_invoices:"
msgid "The selected cancelled invoices will be recreated."
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული გაუქმებული ინვოისები ხელახლა შეიქმნება."
msgctxt "help:sale.handle.shipment.exception.ask,ignore_moves:"
msgid "The selected cancelled stock moves will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული გაუქმებული მარაგის მოძრაობები იგნორირებული იქნება."
msgctxt "help:sale.handle.shipment.exception.ask,recreate_moves:"
msgid "The selected cancelled stock moves will be recreated."
-msgstr ""
+msgstr "არჩეული გაუქმებული მარაგის მოძრაობები ხელახლა შეიქმნება."
msgctxt "help:sale.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის ზომის ერთეულის კატეგორია."
msgctxt "help:sale.sale,quotation_date:"
msgid "When the quotation was edited."
-msgstr ""
+msgstr "როდის დარედაქტირდა შეთავაზება."
msgctxt "help:sale.sale,quotation_expire:"
msgid "Until when the quotation is still valid."
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი, რომლამდეც შეთავაზება მოქმედებს."
msgctxt "help:sale.sale,quotation_validity:"
msgid "How much time the quotation is valid."
-msgstr ""
+msgstr "რამდენ ხანს მოქმედებს შეთავაზება."
msgctxt "help:sale.sale,shipping_date:"
msgid "When the shipping of goods should start."
-msgstr ""
+msgstr "როდის უნდა დაიწყოს საქონლის მიწოდება."
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_form"
msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_line_form"
msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის სტრიქონები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product"
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_country_subdivision_time_series"
msgid "Sales per Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები ქვედანაყოფების მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_country_time_series"
msgid "Sales per Country"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები ქვეყნების მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_country_tree"
msgid "Sales per Country"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები ქვეყნების მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer"
msgid "Sales per Customer"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები მომხმარებლის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category"
msgid "Sales per Customer Category"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები მომხმარებლის კატეგორიის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_time_series"
msgid "Sales per Party Category"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები პირის კატეგორიის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_category_tree"
msgid "Sales per Customer Category"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები მომხმარებლის კატეგორიის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_customer_time_series"
msgid "Sales per Customer"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები მომხმარებლის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main_time_series"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product"
msgid "Sales per Product"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები პროდუქტის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category"
msgid "Sales per Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები პროდუქტის კატეგორიის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category_time_series"
msgid "Sales per Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები პროდუქტის კატეგორიის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_category_tree"
msgid "Sales per Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები პროდუქტის კატეგორიის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_time_series"
msgid "Sales per Product"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები პროდუქტის მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_region_tree"
msgid "Sales per Region"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები რეგიონების მიხედვით"
msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნებები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_configuration_form"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიგურაცია"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_form"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_line_relate"
msgid "Sale Lines"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტრიქონები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_move_relate"
msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "მარაგის მოძრაობები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_relate"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_relate_simple"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:ir.action,name:act_shipment_form"
msgid "Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდებები"
msgctxt "model:ir.action,name:report_sale"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_invoice_handle_exception"
msgid "Handle Invoice Exception"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გამონაკლისის დამუშავება"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_modify_header"
msgid "Modify Header"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის შეცვლა"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_reporting_country_tree_open"
msgid "Open Region"
-msgstr ""
+msgstr "რეგიონის გახსნა"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_reporting_region_tree_open"
msgid "Open Region"
-msgstr ""
+msgstr "რეგიონის გახსნა"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_return_sale"
msgid "Return Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის დაბრუნება"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_open_product"
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტები"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_shipment_handle_exception"
msgid "Handle Shipment Exception"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების გამონაკლისის დამუშავება"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "დადასტურებული"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_draft"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "მონახაზი"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_exception"
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "გამონაკლისი"
msgctxt
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_processing"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "მუშავდება"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზება"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_line_relate_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_line_relate_done"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "შესრულებული"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_line_relate_pending"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "მოლოდინში"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_relate_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_relate_done"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "შესრულებული"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_relate_pending"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "მოლოდინში"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_sale"
@@ -992,6 +1009,8 @@
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending sales with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
+"პირს \"%(party)s\" ვერ წაშლით, სანამ მას კომპანიასთან \"%(company)s\" "
+"მოლოდინში მყოფი გაყიდვები აქვს."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_customer_location_required"
@@ -999,11 +1018,13 @@
"To process sale \"%(sale)s\" you must set a customer location on party "
"\"%(party)s\"."
msgstr ""
+"გაყიდვის \"%(sale)s\" დასამუშავებლად პირზე \"%(party)s\" უნდა მიუთითოთ "
+"მომხმარებლის მდებარეობა."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_delete_cancel"
msgid "To delete sale \"%(sale)s\" you must cancel it."
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის \"%(sale)s\" წასაშლელად ის უნდა გააუქმოთ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_invalid_method"
@@ -1011,11 +1032,15 @@
"You cannot use together invoice \"%(invoice_method)s\" and shipment "
"\"%(shipment_method)s\" on sale \"%(sale)s\"."
msgstr ""
+"გაყიდვაზე \"%(sale)s\" ინვოისის მეთოდს \"%(invoice_method)s\" და მიწოდების "
+"მეთოდს \"%(shipment_method)s\" ერთად ვერ გამოიყენებთ."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_invoice_address_required_for_quotation"
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter an invoice address."
msgstr ""
+"გაყიდვისთვის \"%(sale)s\" შეთავაზების მისაღებად უნდა მიუთითოთ ინვოისის "
+"მისამართი."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_invoice_reset_draft"
@@ -1023,6 +1048,7 @@
"You cannot reset invoice \"%(invoice)s\" to draft because it was generated "
"by a sale."
msgstr ""
+"ინვოისს \"%(invoice)s\" მონახაზად ვერ დააბრუნებთ, რადგან ის გაყიდვამ შექმნა."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_line_create_draft"
@@ -1030,6 +1056,8 @@
"You cannot add lines to sale \"%(sale)s\" because it is no longer in a draft "
"state."
msgstr ""
+"გაყიდვას \"%(sale)s\" სტრიქონებს ვერ დაამატებთ, რადგან ის აღარ არის "
+"მონახაზის სტატუსში."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_line_delete_cancel_draft"
@@ -1037,6 +1065,8 @@
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft sale "
"\"%(sale)s\"."
msgstr ""
+"სტრიქონის \"%(line)s\" წასაშლელად უნდა გააუქმოთ ან მონახაზად დააბრუნოთ "
+"გაყიდვა \"%(sale)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_line_move_quantity"
@@ -1044,22 +1074,28 @@
"The sale line \"%(line)s\" is moving %(extra)s in addition to the "
"%(quantity)s ordered."
msgstr ""
+"გაყიდვის სტრიქონი \"%(line)s\" შეკვეთილ %(quantity)s-სთან ერთად დამატებით "
+"გადაადგილებს %(extra)s-ს."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a sale line."
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადი გაყიდვის სტრიქონს შეიძლება მხოლოდ ერთხელ დაემატოს."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice sale \"%(sale)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
+"გაყიდვის \"%(sale)s\" ინვოისის შესაქმნელად უნდა დააკონფიგურიროთ ნაგულისხმევი "
+"შემოსავლის ანგარიში."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_modify_header_draft"
msgid ""
"To modify the header of sale \"%(sale)s\", it must be in \"draft\" state."
msgstr ""
+"გაყიდვის \"%(sale)s\" სათაურის შესაცვლელად ის \"მონახაზის\" სტატუსში უნდა "
+"იყოს."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_move_reset_draft"
@@ -1067,6 +1103,7 @@
"You cannot reset move \"%(move)s\" to draft because it was generated by a "
"sale."
msgstr ""
+"მოძრაობას \"%(move)s\" მონახაზად ვერ დააბრუნებთ, რადგან ის გაყიდვამ შექმნა."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_product_missing_account_revenue"
@@ -1074,43 +1111,47 @@
"To invoice sale \"%(sale)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
+"გაყიდვის \"%(sale)s\" ინვოისის შესაქმნელად პროდუქტისთვის \"%(product)s\" "
+"უნდა განსაზღვროთ შემოსავლის ანგარიში."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_company"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_currency"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ვალუტა"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_number"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_number_help"
msgid "Number of sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების რაოდენობა"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_revenue"
msgid "Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "შემოსავალი"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_revenue_trend"
msgid "Revenue Trend"
-msgstr ""
+msgstr "შემოსავლის ტენდენცია"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_reporting_time_series"
msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "დროითი სერია"
#, python-format
msgctxt
"model:ir.message,text:msg_sale_shipment_address_required_for_quotation"
msgid "To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter a shipment address."
msgstr ""
+"გაყიდვისთვის \"%(sale)s\" შეთავაზების მისაღებად უნდა მიუთითოთ მიწოდების "
+"მისამართი."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_warehouse_required_for_quotation"
@@ -1118,583 +1159,586 @@
"To get a quote for sale \"%(sale)s\" you must enter a warehouse for the line "
"\"%(line)s\"."
msgstr ""
+"გაყიდვისთვის \"%(sale)s\" შეთავაზების მისაღებად სტრიქონისთვის \"%(line)s\" "
+"უნდა მიუთითოთ საწყობი."
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_confirm_button"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "დადასტურება"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_draft_button"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "მონახაზი"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_handle_invoice_exception_button"
msgid "Handle Invoice Exception"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გამონაკლისის დამუშავება"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_handle_shipment_exception_button"
msgid "Handle Shipment Exception"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების გამონაკლისის დამუშავება"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_manual_invoice_button"
msgid "Create Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის შექმნა"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_manual_shipment_button"
msgid "Create Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების შექმნა"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_modify_header_button"
msgid "Modify Header"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის შეცვლა"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_process_button"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "დამუშავება"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_quote_button"
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზება"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_country_subdivision_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_country_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_country_tree_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_customer_category_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_customer_category_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_customer_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_customer_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_category_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_category_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_time_series_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებელი კომპანიებში"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_sale"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_sale"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიგურაცია"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "ანგარიშგება"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_sale"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_configuration"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "კონფიგურაცია"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_form"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:party.party.customer_currency,string:"
msgid "Party Customer Currency"
-msgstr ""
+msgstr "პირის მომხმარებლის ვალუტა"
msgctxt "model:party.party.sale_method,string:"
msgid "Party Sale Method"
-msgstr ""
+msgstr "პირის გაყიდვის მეთოდი"
msgctxt "model:product.configuration.default_lead_time,string:"
msgid "Product Configuration Default Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის კონფიგურაციის ნაგულისხმევი მიწოდების ვადა"
msgctxt "model:product.lead_time,string:"
msgid "Product Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის მიწოდების ვადა"
msgctxt "model:product.sale.context,string:"
msgid "Product Sale Context"
-msgstr ""
+msgstr "პროდუქტის გაყიდვის კონტექსტი"
msgctxt "model:res.group,name:group_sale"
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვები"
msgctxt "model:res.group,name:group_sale_admin"
msgid "Sales Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ადმინისტრატორი"
msgctxt "model:sale.configuration,string:"
msgid "Sale Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის კონფიგურაცია"
msgctxt "model:sale.configuration.quotation,string:"
msgid "Sale Configuration Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის კონფიგურაციის შეთავაზება"
msgctxt "model:sale.configuration.sale_method,string:"
msgid "Sale Configuration Sale Method"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის კონფიგურაციის გაყიდვის მეთოდი"
msgctxt "model:sale.configuration.sequence,string:"
msgid "Sale Configuration Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის კონფიგურაციის მიმდევრობა"
msgctxt "model:sale.handle.invoice.exception.ask,string:"
msgid "Sale Handle Invoice Exception Ask"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის ინვოისის გამონაკლისის დამუშავების კითხვა"
msgctxt "model:sale.handle.shipment.exception.ask,string:"
msgid "Sale Handle Shipment Exception Ask"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის მიწოდების გამონაკლისის დამუშავების კითხვა"
msgctxt "model:sale.line,string:"
msgid "Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტრიქონი"
msgctxt "model:sale.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Line - Account Tax"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტრიქონი - გადასახადი"
msgctxt "model:sale.line-ignored-stock.move,string:"
msgid "Sale Line - Ignored - Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტრიქონი - იგნორირებული - მარაგის მოძრაობა"
msgctxt "model:sale.line-recreated-stock.move,string:"
msgid "Sale Line - Recreated - Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის სტრიქონი - ხელახლა შექმნილი - მარაგის მოძრაობა"
msgctxt "model:sale.reporting.context,string:"
msgid "Sale Reporting Context"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგების კონტექსტი"
msgctxt "model:sale.reporting.country,string:"
msgid "Sale Reporting Country"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგება ქვეყნების მიხედვით"
msgctxt "model:sale.reporting.country.subdivision,string:"
msgid "Sale Reporting Country Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგება ქვეყნის ქვედანაყოფის მიხედვით"
msgctxt "model:sale.reporting.country.subdivision.time_series,string:"
msgid "Sale Reporting Country Subdivision Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ქვეყნის ქვედანაყოფის დროითი სერია"
msgctxt "model:sale.reporting.country.time_series,string:"
msgid "Sale Reporting Country Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ქვეყნის დროითი სერია"
msgctxt "model:sale.reporting.country.tree,string:"
msgid "Sale Reporting Country Tree"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგების ქვეყნების ხე"
msgctxt "model:sale.reporting.customer,string:"
msgid "Sale Reporting Customer"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგება მომხმარებლის მიხედვით"
msgctxt "model:sale.reporting.customer.category,string:"
msgid "Sale Reporting Customer Category"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგება მომხმარებლის კატეგორიის მიხედვით"
msgctxt "model:sale.reporting.customer.category.time_series,string:"
msgid "Sale Reporting Customer Category Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების მომხმარებლის კატეგორიის დროითი სერია"
msgctxt "model:sale.reporting.customer.category.tree,string:"
msgid "Sale Reporting Customer Category Tree"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგების მომხმარებლის კატეგორიების ხე"
msgctxt "model:sale.reporting.customer.time_series,string:"
msgid "Sale Reporting Customer Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების მომხმარებლის დროითი სერია"
msgctxt "model:sale.reporting.main,string:"
msgid "Sale Reporting Main"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების მთავარი ანგარიშგება"
msgctxt "model:sale.reporting.main.time_series,string:"
msgid "Sale Reporting Main Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების მთავარი ანგარიშგების დროითი სერია"
msgctxt "model:sale.reporting.product,string:"
msgid "Sale Reporting Product"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგება პროდუქტის მიხედვით"
msgctxt "model:sale.reporting.product.category,string:"
msgid "Sale Reporting Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგება პროდუქტის კატეგორიის მიხედვით"
msgctxt "model:sale.reporting.product.category.time_series,string:"
msgid "Sale Reporting Product Category Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების პროდუქტის კატეგორიის დროითი სერია"
msgctxt "model:sale.reporting.product.category.tree,string:"
msgid "Sale Reporting Product Category Tree"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგების პროდუქტის კატეგორიების ხე"
msgctxt "model:sale.reporting.product.time_series,string:"
msgid "Sale Reporting Product Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების პროდუქტის დროითი სერია"
msgctxt "model:sale.reporting.region.tree,string:"
msgid "Sale Reporting Region Tree"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვების ანგარიშგების რეგიონების ხე"
msgctxt "model:sale.return_sale.start,string:"
msgid "Sale Return Sale Start"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის დაბრუნების დაწყება"
msgctxt "model:sale.sale,string:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "model:sale.sale-ignored-account.invoice,string:"
msgid "Sale - Ignored - Account Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა - იგნორირებული - ინვოისი"
msgctxt "model:sale.sale-recreated-account.invoice,string:"
msgid "Sale - Recreated - Account Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა - ხელახლა შექმნილი - ინვოისი"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "თანხა"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "თარიღი:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Delivery Address:"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდების მისამართი:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Draft Sale Order"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის შეკვეთის მონახაზი"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Expiration Date:"
-msgstr ""
+msgstr "ვადის გასვლის თარიღი:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "რაოდენობა"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Quotation No:"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზების №:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "რეფერენსი:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Sale Order No:"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვის შეკვეთის №:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადები"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Taxes:"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადები:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Total (excl. taxes):"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი (გადასახადების გარეშე):"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "ჯამი:"
msgctxt "report:sale.sale:"
msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "ერთეულის ფასი"
msgctxt "selection:account.invoice,sale_exception_state:"
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "იგნორირებული"
msgctxt "selection:account.invoice,sale_exception_state:"
msgid "Recreated"
-msgstr ""
+msgstr "ხელახლა შექმნილი"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Cancel Expired Sale Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "ვადაგასული გაყიდვის შეთავაზების გაუქმება"
msgctxt "selection:sale.line,type:"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი"
msgctxt "selection:sale.line,type:"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "სტრიქონი"
msgctxt "selection:sale.line,type:"
msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "ქვეჯამი"
msgctxt "selection:sale.line,type:"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური"
msgctxt "selection:sale.reporting.context,period:"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "დღე"
msgctxt "selection:sale.reporting.context,period:"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "თვე"
msgctxt "selection:sale.reporting.context,period:"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "წელი"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_method:"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_method:"
msgid "On Fulfillment"
-msgstr ""
+msgstr "შესრულებისას"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_method:"
msgid "On Order Processed"
-msgstr ""
+msgstr "შეკვეთის დამუშავებისას"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
msgid "Awaiting Payment"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდის მოლოდინში"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "გამონაკლისი"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "გადახდილი"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
msgid "Partially Paid"
-msgstr ""
+msgstr "ნაწილობრივ გადახდილი"
msgctxt "selection:sale.sale,invoice_state:"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "მოლოდინში"
msgctxt "selection:sale.sale,shipment_method:"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ხელით"
msgctxt "selection:sale.sale,shipment_method:"
msgid "On Invoice Paid"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისის გადახდისას"
msgctxt "selection:sale.sale,shipment_method:"
msgid "On Order Processed"
-msgstr ""
+msgstr "შეკვეთის დამუშავებისას"
msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "გამონაკლისი"
msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "არცერთი"
msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
msgid "Partially Shipped"
-msgstr ""
+msgstr "ნაწილობრივ მიწოდებული"
msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "გაგზავნილი"
msgctxt "selection:sale.sale,shipment_state:"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "მოლოდინში"
msgctxt "selection:sale.sale,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმებული"
msgctxt "selection:sale.sale,state:"
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "დადასტურებული"
msgctxt "selection:sale.sale,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "შესრულებული"
msgctxt "selection:sale.sale,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "მონახაზი"
msgctxt "selection:sale.sale,state:"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "მუშავდება"
msgctxt "selection:sale.sale,state:"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "შეთავაზება"
msgctxt "selection:stock.move,sale_exception_state:"
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "იგნორირებული"
msgctxt "selection:stock.move,sale_exception_state:"
msgid "Recreated"
-msgstr ""
+msgstr "ხელახლა შექმნილი"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლები"
msgctxt "view:sale.handle.invoice.exception.ask:"
msgid "Choose cancelled invoices to ignore or recreate:"
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ გაუქმებული ინვოისები იგნორირებისთვის ან ხელახლა შესაქმნელად:"
msgctxt "view:sale.handle.shipment.exception.ask:"
msgid "Choose cancelled stock moves to ignore or recreate:"
msgstr ""
+"აირჩიეთ გაუქმებული მარაგის მოძრაობები იგნორირებისთვის ან ხელახლა შესაქმნელად:"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "ინვოისირება"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "შენიშვნები"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "მიწოდება"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "გადასახადები"
msgctxt "view:sale.return_sale.start:"
msgid "Are you sure to return these/this sale(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ ამ გაყიდვის/გაყიდვების დაბრუნება?"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "სხვა ინფორმაცია"
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "გაყიდვა"
msgctxt "wizard_button:sale.handle.invoice.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "wizard_button:sale.handle.invoice.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი"
msgctxt "wizard_button:sale.handle.shipment.exception,ask,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "wizard_button:sale.handle.shipment.exception,ask,handle:"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი"
msgctxt "wizard_button:sale.modify_header,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "wizard_button:sale.modify_header,start,modify:"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლა"
msgctxt "wizard_button:sale.return_sale,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "გაუქმება"
msgctxt "wizard_button:sale.return_sale,start,return_:"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "დაბრუნება"